Henderson is credited with thwarting attempts by President Andrew Jackson to combine the Marine Corps with the Army in 1829. |
Хендерсон известен за срыв попыток президента Эндрю Джексона объединить корпус с армией в 1829 году. |
Most of the theoretical support for the functions are more techniques for thwarting some of the previously successful attacks. |
Большая часть теоретической поддержки этих функций направлена на срыв некоторых из ранее проведенных успешных атак. |
As amends for thwarting Robb's plan, he agrees to marry Roslin Frey and repair the alliance with House Frey. |
В качестве извинения за срыв плана Робба, он соглашается жениться на Рослин Фрей, чтобы возобновить альянс с домом Фреев. |
The whole responsibility for the thwarting of the Incident Prevention Mechanism rests with Russia, which as an occupying power exercises an effective control over Georgia's inalienable parts - Abkhazia and the Tskhinvali region. |
Вся полнота ответственности за срыв работы Механизма по предотвращению инцидентов и реагированию на них ложится на Россию, которая как оккупирующая держава осуществляет фактический контроль над неотъемлемыми частями Грузии - Абхазией и Цхинвальским районом. |
Thwarting you has never been my primary ambition, I promise you. |
Срыв ваших планов никогда не был пределом моих мечтаний, честное слово. |
A relentless war is being waged, aimed not only at derailing the electoral process, but also at eroding the legitimacy of Afghan institutions and thwarting the broader effort by the international community to ensure the reconstruction of the country. |
Ведется безжалостная война, целью которой является не только срыв избирательного процесса, но и подрыв авторитета афганских институтов и, в более широком плане, усилий международного сообщества по обеспечению восстановления страны. |