Ultimately, by thwarting President Saakashvili's criminal intentions, Russia provided Georgia and its people with an opportunity to establish normal relations with its neighbours. |
В конечном счете, сорвав уголовные намерения президента Саакашвили, Россия предоставила Грузии и ее народу возможность установить нормальные отношения со своими соседями. |
The only country that voted against the draft resolution on this issue last year made very clear its opposition to the convening of SSOD-IV, thus thwarting any possibility of consensus. |
Единственная страна, которая проголосовала против проекта резолюции по данному вопросу в прошлом году, совершенно недвусмысленно выступила против созыва четвертой специальной сессии, сорвав тем самым любую возможность достижения консенсуса. |
After thwarting Fei's plan to sell the rifles to the pirates, Dragon has a conversation with the Admiral's daughter, Winnie. |
Сорвав план Ятфэя по продаже оружия, Юлун разговаривает с дочерью адмирала Винни. |