Today the Stadtschloss acts as a venue for special exhibitions and as a museum for artistic and historical artifacts from Thuringia. |
Сегодня городской дворец используется для проведения особых выставок и как музей исторических ценностей и предметов искусства Тюрингии. |
Nevertheless, according to the 1552 Peace of Passau he was pardoned and allowed to retain his lands in Thuringia. |
После заключения в 1552 году Пассауского договора он был прощён и ему были возвращены земли в Тюрингии. |
Apart from Baden-Württemberg, Bavaria, Sachsen, and Thuringia, all of Germany's federal states offer workers the option of paid educational leave. |
В Германии профессиональный отпуск можно взять во всех федеральных землях кроме Баден-Вюрттемберга, Баварии, Саксонии и Тюрингии. Вы имеете право взять отпуск на пять рабочих дней в год или на десять дней в течение двух следующих друг за другом лет. |
This means that there are young people from over 100 countries studying in Thuringia. Most foreign students come to Thuringia from China, followed by Vietnam, Bulgaria and the Russian Federation. |
В Тюрингии сегодня обучаются выходцы более чем из 100 стран, среди которых наибольшей является доля студентов из Китая, Вьетнама, Болгарии и Российской Федерации. |
This project is co-financed by the European Union and the Free State of Thuringia. |
Этот проект софинансирован ЕС (Европейский Фонд Регионального Развития) и Свободным Государством Тюрингия (Министерство экономики, технологии и труда Тюрингии). |