| Meanwhile, in Munich, the Thule Society persuades Noah into guiding them on how to correctly open the Gate based on what she had learned from reading Edward's mind. |
Между тем, в Мюнхене, Общество Туле убеждает Ноа помочь узнать, как правильно открыть Врата, для чего она, пока Эдвард спит, читает его воспоминания. |
| Despite the Supreme Court's decision, the matter of the Thule tribe would not be resolved as long as that people did not themselves identify with the indigenous population of Greenland. |
Г-н Автономов считает, что, несмотря на решение Верховного суда, вопрос о племени туле не будет урегулирован до тех пор, пока этот народ не будет идентифицировать себя с коренным населением Гренландии. |
| Thule Trading Station became the home base for a series of seven expeditions, known as the Thule Expeditions, between 1912 and 1933. |
Это место станет базой для серии из семи экспедиций между 1912 и 1933 годами, известных под названием Экспедиции Туле. |
| But from the other writers I learn nothing on the subject - neither that there exists a certain island by the name of Thule, nor whether the northern regions are inhabitable up to the point where the summer tropic becomes the Arctic Circle. |
Однако у других авторов ничего не сказано ни о том, существует ли остров под названием Туле, ни о том, могут ли люди жить в тех северных областях, где летний тропик становится полярным кругом. |
| Might Denmark review its position on the Thule people's right to self-identification? |
Он также хотел бы знать, существует ли вероятность пересмотра Данией своей позиции в отношении права народа туле на самоопределение. |