Together with an accomplice, he approached the soldiers who were in a car brandishing knives in a life-threatening manner. |
Он и сообщник приблизились к находившимся в автомобиле солдатам, "угрожающе" размахивая ножами. |
The soldiers made threatening gestures with weapons in front of the staff, such as removing the safety locks and loading the cartridges. |
Солдаты угрожающе размахивали оружием перед сотрудниками организации, снимая оружие с предохранителей и заряжая его патронами. |
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect. |
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that discrimination was merely one component of a much wider concept, namely oppression, a word which was not often heard nowadays, perhaps because it was felt to be too threatening. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что дискриминация - это лишь один из компонентов гораздо более широкой концепции, известной под названием «угнетение» - слово, которое сегодня услышишь нечасто, видимо, по той причине, что, по сложившемуся мнению, звучит оно слишком угрожающе. |
You're going to see how threatening that is to Regina, and, as you know, she really takes on these challenges full force. |
Вы увидите, как угрожающе это для Реджины, но как вы знаете, она примет на себя эти вызовы в полную силу». |