Okay, for the thousandth time, I'm not a hoarder. |
Так, в тысячный раз, я не скопидом. |
They're going to open their thousandth store and that's across 45 states. |
Они готовятся открыть свой тысячный магазин и они в 45 штатах. |
I just stopped by to say I'm sorry for the thousandth time. |
Я просто пришел в тысячный раз сказать, что мне жаль. |
I call upon you for the thousandth time, my faithful spirit guides. |
Я в тысячный раз взываю к вам, мои верные покровительствующие духи. |
Penny, for the thousandth time, I'm saving myself for someone special. |
Пенни, повторяю в тысячный раз, я берегу себя для кого-то особенного. |
The day after tomorrow is the thousandth year of the Summer Sun Celebration. |
Послезавтра - тысячный праздник Летнего Солнцестояния. |
Yentl, for the thousandth time, men and women have different obligations. |
Йентл, в тысячный раз повторяю - у мужчин и женщин разные обязанности. |
For the thousandth time, the answer is no, mark. |
В тысячный раз говорю, нет, Марк. |
For the thousandth time, yes, this was from me, but from a week ago. |
В тысячный раз, да, это было от меня, но эта записка недельной давности. |
Augusto's asleep. julio's in the den watching The Grinch... for about the thousandth time. |
Аугусто спит, а Хулио в тысячный раз смотрит "Гринча". |
For the thousandth time, I said, "Swallow that thing." |
В тысячный раз я сказал: "Проглоти её." |
For the thousandth time, yes. |
В тысячный раз, да. |
Look, for the thousandth time, I tell you I am not a Time Lor... |
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор... |
Gideon, for the thousandth time, I've got no way of getting the reserve power back online, and I've got no way of... |
Гидеон, я в тысячный раз тебе повторяю, у меня нет возможности восстановить резервное питание онлайн, и нет... |
It's not even the thousandth. |
И даже не в тысячный раз. |