It does not treat them as third-class citizens, as was claimed in the Eritrean letter. | Оно не относится к ним как к гражданам третьего сорта, что утверждалось в эритрейском письме. |
What this shows is that people who walk are third-class citizens while those who go in cars are first-class citizens. | Она показывает, что люди, которые идут, являются гражданами третьего сорта, в то время как те, кто едут на машинах, - это граждане первого класса. |
As for the members of the native communities of the selva, which retain many elements of their traditional living style, they are often still treated as third-class citizens. | К членам коренных общин Сельвы, которые сохранили многие элементы традиционного образа жизни, до сих пор относятся как к гражданам третьего сорта. |
During the past century, the implementation of the Cubrilovic doctrine of extreme racism and extermination against Albanians turned them into third-class citizens and turned Kosova into an arena of ethnic cleansing and real apartheid. | В течение прошлого столетия в результате осуществления доктрины Кубриловича, носившей крайне расистский характер и направленной на истребление албанцев, они стали гражданами третьего сорта, а Косово - ареной этнических чисток и настоящего апартеида. |
They are further enduring moral and psychological stress as third-class citizens. | Кроме того, они испытывают моральный и психологический стресс, считаясь гражданами третьего сорта. |
The Superior Council of the Magistracy is expected to appoint judges to the district courts following successful completion of all requirements, including training to be appointed third-class state judges. | Ожидается, что Высший совет магистратуры будет назначать судей окружных судов после успешного завершения всех необходимых мероприятий, включая профессиональную подготовку назначаемых государственных судей третьего класса. |
Do we really want to have a first-class membership, a second-class membership and a third-class membership? | Разве мы стремимся к созданию членства первого, второго и третьего класса? |
All third-class passengers with a forward berth, this way, please. | Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь. |
The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third-class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard. | Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. |
You hold a third-class ticket. | И позвольте мне напомнить... что у вас билет третьего класса... |
This is a third-class ticket, sir. | Это билет в третий класс, сэр. |
Technically it's a cherub, third-class. | Технически, он херувим, это третий класс. |
It shall be an honour to travel... third-class. | Почту за честь путешествовать третьим классом. |
Came up third-class this morning. | Я приехал сюда третьим классом. |