| We've got areas, particularly in East India, where the ash reaches six metres in thickness. | Есть районы, особенно в Восточной Индии, где толщина пепла достигает шести метров. |
| The thickness of material at any point either across the breadth of the tread or around the circumference of the tyre shall be controlled in such a way that the provisions of paragraphs 6.7.5. and 6.7.6. are met. | Толщина материала в любой точке либо по ширине протектора, либо по окружности шины должна контролироваться таким образом, чтобы обеспечивалось соблюдение положений пунктов 6.7.5 и 6.7.6. |
| Arctic ice thickness continues to decrease. | Толщина арктического льда продолжает уменьшаться. |
| If they're talking about a slug with a seven-inch diameter, then you'd have to have a barrel thickness of at least four inches. | Для снаряда 7 дюймов, толщина стенки ствола должна быть около 4 дюймов. |
| OSB or veneer thickness should not be less than the floor it is covered with. | Толщина OSB или фанеры не должна быть меньше чем настилаемого на нее деревянного пола. |
| Within the area enclosed between the 200-nautical-mile exclusive economic zone of the Russian Federation and the line delimiting the maritime spaces of the Russian Federation and the United States of America, the thickness of sedimentary cover everywhere exceeds 1 per cent of the shortest distance from the FCS. | На участке, заключенном между границей 200-мильной исключительной экономической зоны Российской Федерации и линией, разграничивающей морские пространства Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, мощность осадочного чехла повсеместно превышает 1 процент кратчайшего расстояния от ПКС. |
| a. Charts indicating the thickness of the crusts in the sampling locations and the locations where the parameters of cobalt crusts were measured for each of the seamounts; | а. карты, показывающие мощность кобальтовых корок в местах пробоотбора и точки на каждой горе, где измерялись параметры этих корок; |
| As a result, the crust thickness in the Podvodnikov basin was 20-22 km with a thinning of the upper crust to 6 km, whereas in Makarov basin the total crust thickness does not exceed 14-15 km and the "granite" layer is almost completely reduced. | В итоге мощность коры в котловине Подводников составила 2022 км при утонении верхней коры до 6 км, а в котловине Макарова общая мощность коры не превышает 1415 км при почти полной редуцированности «гранитного» слоя. |
| It shows frequently high grade and thickness concentrations. | Нередко качественное содержание и мощность пластов достигают высокого уровня. |
| (e) Area and thickness of sedimentation from the operational plume and the distance where sedimentation is negligible; | ё) площадь и мощность реседиментации операционного шлейфа и расстояние, на котором реседиментация становится незначительной; |
| Having got to thickness of a skin, a vital elixir rescues from withering, weariness, smoothes small wrinkles, reliably preserves against ageing. | Попав в толщу кожи, жизненный эликсир спасает от увядания, усталости, разглаживает мелкие морщины, надежно оберегает от старения. |
| In that case, I would use 1-0 nylon retention sutures through the full thickness of the abdominal wall. | Здесь бы я использовал 1-0 нейлоновые удерживающие швы проходящие через всю толщу брюшной стенки. |
| A waterlily is a coming up through the water thickness flower which opens itself up for sunrays in it's primeval chastity. | Кувшинка - цветок пробивающийся через толщу воды и открывающий себя солнечным лучам в своей первозданной чистоте. |
| The end product should include an estimate of the thickness of the oil spill. | Конечный продукт должен включать в себя оценку толщины слоя нефти. |
| For those with visual field defects optical coherence tomography has been recommended for follow up of nerve fiber layer thickness. | Для лиц с дефектами поля зрения, кому оптической когерентной томографией был рекомендовано, следует контролировать толщину слоя нервных волокон. |
| is the distance perpendicular to the road, where 99 per cent of free stream velocity is reached (boundary layer thickness). | где - высота, измеренная перпендикулярно поверхности дороги, где скорость свободного потока достигает 99% (толщина пограничного слоя). |
| However, in Mare Crisium the Lunar Sounder Experiment results were combined with other observations to estimate a total basalt thickness of between 2.4 and 3.4 kilometers. | Но применительно к Морю Кризисов результаты эксперимента в совокупности с другими наблюдениями позволяют предположить, что общая толщина слоя базальта составляет от 2,4 до 3,4 км. |
| As a result, the crust thickness in the Podvodnikov basin was 20-22 km with a thinning of the upper crust to 6 km, whereas in Makarov basin the total crust thickness does not exceed 14-15 km and the "granite" layer is almost completely reduced. | В итоге мощность коры в котловине Подводников составила 2022 км при утонении верхней коры до 6 км, а в котловине Макарова общая мощность коры не превышает 1415 км при почти полной редуцированности «гранитного» слоя. |