| Thence, Eliza and her two sons walked them to Scotland for shipment to Australia. |
Оттуда Элиза и двое ее сыновей отправились с ними в Шотландию для отправки в Австралию. |
| I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION. |
Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни. |
| I spake with one, my lord, that came from thence. |
Яс дворяниномговорилодним, Почтенным, родовитым, он оттуда. |
| From there we went to the Earl of Northampton's, and thence to Nottingham, where the country gathered about the Princess; nor did she think herself safe till she saw that she was surrounded by the Prince of Orange's friends. |
Затем мы отправились к графу Нортгемптону, а оттуда в Ноттингем... она не считала себя в безопасности, пока не увидела, что её окружают друзья принца Оранского». |
| Toreutics flourished to an unusual degree among the peoples of Asia Minor, Assyria, Babylon, and passed from thence to ancient Persia. |
Особенное развитие торевтика получила у народов Малой Азии, Ассирии, Вавилона, перейдя оттуда в древнюю Персию. |