Take your station, Mr. Terek. | Займите свой пост, мистер Терек. |
January 1943: Assisted in the breakthrough of enemy defensive lines on the Terek River as well as offensive operations against ground troops in the Kuban River valley and Stavropol. | В январе 1943 года в составе полка участвовала в прорыве оборонительных линий противника на реке Терек и в наступательных операциях наземных войск в районе Ставрополя и долины реки Кубань. |
Additionally, the anthem is performed during official ceremonies during sports competitions in the Chechen Republic in accordance with the rules of holding these competitions (in particular, at the first and last home game of the "Terek Football Club" season). | Гимн Чеченской Республики исполняется при проведении официальных церемоний во время спортивных соревнований на территории Чеченской Республики, в соответствии с правилами проведения этих соревнований (в частности, на первом и последнем домашнем матче сезона «футбольного клуба Терек»). |
In the summer of 2003, he joined to FC Terek on loan until the end of the 2003 season. | Летом 2003 года перешёл в «Терек» на правах аренды до конца сезона 2003. |
The water resources of the Terek (in the hydrographic basin) are 11.0 km3/a in an average year, 10.1 km3/a in an average dry year and 9.0 km3/a in a dry year (figures for the Stepnoye station). | Водные ресурсы реки Терек (в гидрографическом бассейне) составляют 11,0 км3/год для среднего года, 10,1 км3/год для среднего засушливого года и 9,0 км3/год для засушливого года (цифры для гидрометрической станции "Степное"). |
I asked Terek to make a course correction. | Я попросила Терека произвести коррекцию курса. |
A temple finished in 1908 and called 'Mukhtarov's mosque was built on the coast of the Terek River and is one of the most beautiful buildings of Vladikavkaz. | Храм, завершённый в 1908 году и названный «Мухтаровской мечетью», был построен на берегу Терека и является красивейшей постройкой Владикавказа. |
The species is distributed within the North Caspian, estuarine areas of the Volga, Ural and Terek rivers, the Kura River drainage, lower reaches of the Araks River, the Divichinskiy firth, the Kumbashinka River, the Sefid-Rud river, Enzeli bay. | Обитает в Северном Каспии, в предустьевых пространствах рек Волги, Урала, Терека, в Куре с придаточной системой, в низовьях Аракса, Дивичинском лимане, р. Кумбашинке, р. Сефидруд, заливе Энзели. |
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck. | Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе. |
The first official match at the stadium was held on September 10 against Terek and won 3:0. | Первый официальный матч на стадионе «армейцы» провели 10 сентября против «Терека» и победили со счётом 3:0. |
With the Caucasian War ended, on the 30th of December 1869, the Kumyk district of the Terek oblast (Northern Kumykia) was dissolved and renamed as Khasavyurt okrug. | С окончанием Кавказской войны, 30 декабря 1869 Кумыкский округ Терской области (Северная, Засулакская Кумыкия) был упразднён и переименован в Хасавюртовский округ. |
In mid-February, Denikin began the transfer to the Lugansk area, the 1st Caucasus Equestrian Division of Andrei Shkuro, the First Kuban Cossack Division of the Corps of Viktor Pokrovsky, the First Terek Cossack Division under S. M. Toporkov and other units. | В середине февраля Деникин начал переброску на Луганское направление 1-й Кавказской конной дивизии А. Г. Шкуро, 1-й Кубанской казачьей дивизии корпуса В. Л. Покровского, 1-й Терской казачьей дивизии С. М. Топоркова и других частей. |
And according to the 1891 data, 108,800 Kumyks lived in the Dagestan and Terek oblasts of the Russian Empire. | По сведениям 1891 года, опубликованным в «Алфавитном списке народов, обитающих в Российской Империи», кумыки проживали на территориях Дагестанской и Терской областей общей численностью 108800 человек. |
German Sadulaev was born in 1973, in the town of Shali, in the Chechen-Ingush ASSR, to a Chechen father and Terek Cossack mother. | Родился в 1973 году в селе Шали, Чечено-Ингушская АССР в семье чеченца и терской казачки. |
In November 1920, the Congress of Terek region was proclaimed the Mountain Autonomous Soviet Socialist Republic, and the first People's Commissar of Internal Affairs (MVD) was Idris Zyazikov. | В ноябре 1920 года на съезде народов Терской области была провозглашена Горская Автономная Советская Республика, и первым народным комиссаром внутренних дел ГАССР стал Идрис Зязиков. |
On May 4, 1920 it was renamed the 10th Terek Army. | 4 мая 1920 переименована в 10-ю Терскую армию. |
Since May 4, 1920, the Army was renamed the 10th Terek Red Army of the Caucasian Front. | С 4 мая 1920 года была переименована в 10-ю Терскую Красную Армию Кавказского фронта. |