In AllMusic's review of No More Shall We Part, "Love Letter" is described as a "tenderly daunting, haunted house". | В обзоре AllMusic альбома No More Shall We Part Love Letter описывается как «нежно пугающий, населённый призраками дом». |
Christine described a visit to Poissy in 1400 in her work "Le Livre du Dit de Poissy," where she was greeted "joyously and tenderly" by the seven-year-old Marie of Valois and the Prioress. | Кристина описала посещение Пуасси в 1400 году в своей работе «Книга Пуасси» (фр. Le Livre du Dit de Poissy): её «радостно и нежно приветствовали» семилетняя Мария де Валуа и приоресса. |
Because I love you tenderly. | Потому что я нежно тебя люблю. |
He asks after my health most tenderly. | Он так нежно справляется о моем здоровье. |
But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? | Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно? |
You cry again, even when you being treated tenderly. | Вы опять плачете, даже когда говорят с вами ласково. |
For example, Hana treats him tenderly to redeem herself for not being by the side of her father when he was engulfed in flames and died. | Например, Хана заботиться о нём ласково, чтобы искупить свою вину за то, что не была рядом со отцом, когда того охватило пламя, в следствии чего он погиб. |
Tenderly managed with people and conducted a lonely way of life. | Ласково обходилась с людьми, вела уединенный образ жизни. |
See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits. | Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет. |
On coming home after difficult working day a loving soft friend meets you tenderly purring and you see hoaw it missed you. | Придя домой после трудного рабочего дня, Вас встречает нежный "плюшевый" дружок, ласково мурлыча и всем своим видом показывая, как он за Вами скучал. |