You cry again, even when you being treated tenderly. |
Вы опять плачете, даже когда говорят с вами ласково. |
For example, Hana treats him tenderly to redeem herself for not being by the side of her father when he was engulfed in flames and died. |
Например, Хана заботиться о нём ласково, чтобы искупить свою вину за то, что не была рядом со отцом, когда того охватило пламя, в следствии чего он погиб. |
Tenderly managed with people and conducted a lonely way of life. |
Ласково обходилась с людьми, вела уединенный образ жизни. |
See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits. |
Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет. |
On coming home after difficult working day a loving soft friend meets you tenderly purring and you see hoaw it missed you. |
Придя домой после трудного рабочего дня, Вас встречает нежный "плюшевый" дружок, ласково мурлыча и всем своим видом показывая, как он за Вами скучал. |