Английский - русский
Перевод слова Tendence

Перевод tendence с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тенденция (примеров 1787)
The tendency for setting up video surveillance of the religious facilities, which were repeatedly the subject of an attack, is a positive move. Позитивным шагом является тенденция к установке видеонаблюдения за религиозными объектами, которые неоднократно подвергались нападениям.
In recent years there has been a tendency for economic growth to be associated with higher external deficits in many developing countries. В последние годы сложилась тенденция, усилившая связь между экономическим ростом и увеличением дефицитов во внешних расчетах многих развивающихся стран.
The tendency has been to have smaller families with fewer children, with a weakening of extended family relationships based on mutual obligation and shared responsibility. Наблюдается тенденция к уменьшению размера семьи за счет сокращения количества детей, что ведет к ослаблению отношений в рамках расширенной семьи, основывающихся на выполнении взаимных обязательств и на совместной ответственности.
As may be seen, the grounds for exemption from liability are defined a little more strictly in this draft, although it remains to be seen whether this tendency will be confirmed in the final text. Как следует из вышесказанного, в этом проекте несколько точнее определены основания для освобождения от ответственности, однако эта тенденция еще должна в конечном итоге найти подтверждение в окончательном тексте.
The current tendency evident in some mass media and political rhetoric to establish a link between the increase in immigration, particularly illegal immigration, and crime figures was of great concern, as it promoted negative stereotypes and incited racist sentiment in transit and host countries. В некоторых средствах массовой информации и политических выступлениях прослеживается тенденция к увязке растущей иммиграции, особенно нелегальной, с показателями преступности, что вызывает серьезную озабоченность, поощряя формирование негативных стереотипов и разжигая расистские настроения в странах транзита и принимающих странах.
Больше примеров...