The growing tendency to allocate ever increasing resources and efforts to emergency activities was worrying. |
Вызывает обеспокоенность усилившаяся тенденция направлять все больше ресурсов и усилий на деятельность в чрезвычайных ситуациях. |
There is a growing tendency to lay more emphasis on job-related training. |
Наблюдается растущая тенденция к большему упору на учебу, ориентированную непосредственно на выполняемые функции. |
This tendency towards a culture of giving draws out the basic human compassion for others who suffer because of economic and social hardships. |
Эта тенденция к формированию культуры помощи является проявлением основного человеческого сострадания к ближним, испытывающим лишения в силу экономических и социальных проблем. |
There has been an unfortunate tendency on the part of some Western democracies to push their model onto developing countries without due regard for peculiarities and circumstances in those countries. |
К сожалению, у некоторых западных стран наметилась тенденция навязывать развивающимся странам свою модель демократии без должного учета специфических особенностей и условий в этих странах. |
The general tendency in Brazil has been to apply revalue property, plant and equipment in limited circumstances, e.g. when mergers, incorporation and other corporate restructuring occur. |
Общая тенденция в Бразилии такова, что основные средства переоцениваются в ограниченном числе случаев, например, при слияниях, акционировании и другой перестройке компаний. |