I wouldn't call a ten-day, all-expense-paid cruise | Я не могу назвать десятидневный оплаченный круиз |
Following over two months in Sausalito, Fleetwood arranged a ten-day tour to give the band a break and fan feedback. | После двух месяцев работы в Саусалито группа провела десятидневный тур, чтобы отдохнуть от творческого процесса и восстановить связь с фанатами. |
Ten-day bender with Collins, and who pulled you out of it? | Десятидневный запой с Коллинзом, и кто вытащил тебя? |
So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon - in Costa Rica. | Мы планируем пожениться здесь, а затем провести десятидневный медовый месяц в Коста-Рике. |
The biennial Tasmanian Living Artists' Week is a ten-day statewide festival for Tasmania's visual artists. | Биеннале Tasmanian Living Artists' Week - десятидневный фестиваль тасманийских визуальных художников, проводящийся на различных площадках по всему штату. |
On January 17, 2010, Tolliver was signed to a ten-day contract by the Golden State Warriors, who were also struggling with injuries. | 17 января 2010 года игрок подписал 10-дневный контракт с «Голден Стэйт Уорриорз», которая также страдала от травм. |
Legal Aspects of United Nations Peacekeeping Operations, ten-day seminar. | Правовые аспекты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, 10-дневный семинар |
Donations are accepted only from those who have completed at least one ten-day course with S.N. Goenka or one of his assisting teachers. | Пожертвования принимаются только от старых студентов, то есть тех, кто закончил по крайней мере один 10-дневный курс с С. Н. Гоенкой или одним из его помощников. |
The Oklahoma Restaurant Association, which was holding a trade show in the city, assisted rescue workers by providing 15,000 to 20,000 meals over a ten-day period. | Ассоциация ресторанов Оклахомы организовала снабжение пищей, предоставив от 15 тысяч до 20 тысяч обедов за 10-дневный период. |
When Slovenia declared independence at the onset of the Yugoslav Wars in 1991, the Slovenian Territorial Defence and the Slovenian police comprised the majority of forces engaging the Yugoslav People's Army during the Ten-Day War. | Когда Словения объявила независимость в начале югославских войн в 1991 году, ТО и словенская полиция составляли большинство сил, оказывавших сопративление Югославской народной армии в ходе десятидневной войны. |
In 1991, he was one of the negotiators of the Brioni Agreement that ended the ten-day war in Slovenia. | В 1991 году стал одним из представителей ЕС присутствующих при подписании Брионского соглашения, положившего конец Десятидневной войне. |
Just got back from a ten-day trip to Disney World. | Только вернулся из 10-дневного путешествия в Дисней Ленд. |
Unstable interpersonal relationships and a history of various treatments can be additional factors which make it difficult for such people to benefit from, or even complete, a ten-day course. | Нестабильные межличностные отношения и серьезная история болезни усугубляют положение, сводят на нет шансы таких людей извлечь пользу от 10-дневного курса или даже просто его закончить. |
The song was composed on the ten-day journey, and completed by referencing maps when the couple arrived in Los Angeles. | В результате песня была написана за десять дней пути и завершена, когда пара прибыла в Лос-Анджелес. |
During a ten-day period in September 1854, during which more than 500 Londoners died from the disease, Snow used a city map to mark the location of each household with a case of cholera. | За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры. |
The minimum ten-day advance request was rather long and might reduce the ability of citizens to respond to events with reasonable promptness, especially since holding and attending unauthorized events were subject to penalty. | Обязательная подача заявки как минимум за десять дней означает весьма продолжительный срок и может негативно сказаться на способности граждан достаточно быстро реагировать на текущие события, тем более, что проведение и участие в несанкционированных мероприятиях наказуемы. |
Unfortunately we've a ten-day waiting period in California. | К сожалению, в Калифорнии вам надо десять дней подождать. |
With regard to the imposition of the ten-day restraining order, he said that other measures could be executed in conjunction with the restraining order, depending on the case in question. | В отношении выдачи запретительного приказа сроком на десять дней оратор отмечает, что вместе с указанным запретительным приказом могут приниматься и другие меры в зависимости от каждого конкретного случая. |
Following a string of "lifeless ingenue roles" in mediocre films, she debuted on stage in December 1930 with a supporting role in Pasadena Playhouse's ten-day run production of Spring Song. | После нескольких довольно анемичных ролей инженю в средних фильмах Джин Артур в декабре 1930 года дебютирует в маленькой роли на сцене «Pasadena Playhouse», в десятидневном шоу «Песнь весны». |
Soundgarden took a break in the middle of recording to open for Neil Young on a ten-day tour of the United States. | В середине записи Soundgarden взяли передышку, для того чтобы играть на разогревах у Нила Янга, в его десятидневном туре по США. |