Английский - русский
Перевод слова Temperance

Перевод temperance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трезвости (примеров 26)
You sent 12,000 racegoers to a temperance convention in Wales. И ты отправил 12,000 любителей скачек на съезд Общества трезвости в Уэльсе.
Nucky sees Margaret with the Temperance League, cheering on the raid, and realizes what she has done. Наки видит Маргарет с Лигой трезвости, аплодирующих на рейде, и осознаёт, что она натворила.
Along with the Temperance Union, she was highly active in encouraging women to register as voters. Совместно с Союзом трезвости она помогала женщинам регистрироваться в качестве избирателей.
William Glenn, who administered Poe's pledge, wrote years later that the temperance community had no reason to believe Poe had violated his pledge while in Richmond. Уильям Гленн, который контролировал исполнение Эдгаром По взятых на себя обязательств, несколькими годами позже написал, что у членов общества трезвости не было оснований считать, что По нарушал свои обязательства в Ричмонде.
He soon rose up to the position of a vice-president of the National Temperance League and the president of the British Medical Temperance Association. Вскоре он становится вице-президентом национального общества трезвости (National Temperance League) и председателем британского медицинского общества трезвости (British Medical Temperance Association).
Больше примеров...
Умеренность (примеров 7)
When the French Revolutionary Army invaded Italy in 1797, Cardinal Chiaramonti counseled temperance and submission to the newly created Cisalpine Republic. Когда французская революционная армия вторглась в Италию в 1797 году, кардинал Кьярамонти проявил умеренность и подчинился властям созданной Цизальпинской Республики.
Prudence, justice, temperance and... Благоразумие, справедливость, умеренность и...
Economy, temperance and industry: расчёт, умеренность и трудолюбие:
Temperance cannot be imposed upon people. Умеренность нельзя навязать людям.
Temperance is a virtue I honor with an iron will. Умеренность это добродетель, которую я почитаю и которой твердо следую.
Больше примеров...
За трезвость (примеров 8)
As a part of the temperance movement, he organised meetings and held anti-liquor processions. В рамках движения за трезвость он организовывает несколько собраний и антиалкогольных процессий.
Dexter was an ardent supporter of the temperance movement and presided over its first formal organization in Massachusetts. Декстер был горячим сторонником движения за трезвость и председательствовал на первом официальном мероприятии организации в Массачусетсе.
Public opinion is everything in the campaign for temperance, Detective. В кампании за трезвость общественное мнение решает всё.
Nothing will stand in the way of temperance and, yes, Ничто не должно стоять на пути движения за трезвость.
I have no interest in the Temperance Movement. И мне неинтересна вся эта движуха за трезвость.
Больше примеров...
Трезвенников (примеров 1)
Больше примеров...
За трезвый образ жизни (примеров 1)
Больше примеров...
Сухой закон (примеров 4)
Well, if temperance truly is in our future, we should take advantage of it while we can. Если нас действительно ждёт сухой закон, нужно пользоваться случаем, пока есть возможность.
You're on the side of temperance. Вы же за сухой закон.
I only want temperance for the Junction. Я хочу, чтобы в Джанкшене ввели сухой закон.
With the rise of the temperance movement culminating in Prohibition (1919-1933), New Jersey's alcohol industry suffered; many breweries, wineries, and distilleries either closed or relocated to other states. С подъёмом обществ трезвости, кульминацией которого стал «сухой закон» (1919-1933 годы), алкогольная промышленность Нью-Джерси понесла ущерб; многие пивоварни, винодельни и ликёро-водочные заводы закрылись или переехали в другие штаты.
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 1)
Больше примеров...
Темперанс (примеров 52)
Temperance Brennan and Jack Hodgins have been buried alive. Темперанс Бренан и Джэк Ходжинс были похоронены заживо.
Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan! Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан!
Please call me Temperance. Пожалуйста, зовите меня Темперанс
Temperance, you look beautiful. Темперанс, ты выглядишь превосходно.
Would you back down, Temperance, if you thought you were working on something important? Темперанс, а ты бы отступила, если бы ты работала над чем-то очень важным?
Больше примеров...