Well, I have to say it feels good to be at a keyboard for something other than a teleconference. |
Должна признать, приятно сидеть за клавиатурой для чего-то иного, нежели телеконференция. |
In the course of the 866th meeting of the Trade and Development Board, on 18 September 1995, a teleconference was held between Johannesburg, New York, Addis Ababa and Geneva. |
В ходе 866-го заседания Совета по торговле и развитию 18 сентября 1995 года была проведена телеконференция между Иоганнесбургом, Нью-Йорком, Аддис-Абебой и Женевой. |
A national teleconference on restorative justice sponsored by the National Institutes of Correction was held in the United States of America in 1996 and a seminar on mediation and other means for alternative settling of disputes was held in Plovdiv, Bulgaria, in December 2000. |
В Соединен-ных Штатах Америки в 1996 году была проведена национальная телеконференция по реституционному правосудию, инициатором которой выступили национальные исправительные институты, а в Пловдиве, Болгария, в декабре 2000 года был проведен семинар по вопросам посредничества и другим средствам альтернативного разрешения споров. |
Uzbekistan national round-table meeting (teleconference) of the inter-ministerial Committee on Security Council resolution 1540 (2004) |
Состоявшаяся в Узбекистане национальная встреча «за круглым столом» (телеконференция) в рамках межведомственного Комитета по резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности |
The capital Buenos Aires was linked by teleconference with reception points throughout the country in support of publicity and promotion activities in connection with the measures being taken by governmental and non-governmental bodies. |
Из столицы Буэнос-Айрес была организована телеконференция для всех населенных пунктов страны, в дополнение к тем информационным пропагандистским мероприятиям, которые разрабатываются государственными и негосударственными учреждениями. |