| You went around me to get Patrol Officer Tay reassigned to this district. | В обход меня вы забрали патрульного офицера Тэй в этот участок. |
| Tay, you're both going through so much right now. | Тэй, вы оба через многое проходите сейчас. |
| In fact, whatever it is we've been doing has been great, Tay, but I can't anymore. | По сути, чем бы мы там не занимались, это было здорово, Тэй, но я так больше не могу. |
| Tay, are you okay? | Тэй, ты в порядке? |
| Because I do, Tay. | Потому что знаю, Тэй. |
| No, Tay, seriously, it's okay. | Нет, Тей, серьезно, все нормально. |
| River Tay - Dundee, within a line from the tidal basin, Dundee to Craig Head, East Newport | Река Тей - Данди: до линии, соединяющей приливный бассейн, Данди и Крейг-Хед, Ист-Ньюпорт. |
| Tay, don't. | Тей, не надо. |
| Tay, I'm so sorry. | Тей, мне очень жаль. |
| Moncreiffe Island, also known as Friarton Island divides the River Tay into two channels as it flows through Perth in Scotland. | Monadh Craoibhe) - речной остров, разделяющий реку Тей на два канала, протекающих через город Перт в Шотландии. |
| By 2009, the average life expectancy of ethnic minorities had risen considerably: 72.1 for Khmer, 70.7 for Muong, 70.3 for Tay, 69.2 for Thai; 64.3 for HMong and 67.8 for others. | К 2009 году значительно увеличилась средняя продолжительность жизни лиц из числа этнических меньшинств, которая теперь составляет: 72,1 лет для кхмеров, 70,7 лет для мыонг, 70,3 лет для таи, 69,2 лет для тхай, 64,3 лет для хмонгов и 67,8 лет для других народностей. |
| Target group: 88 per cent of the total population is constituted by ethnic minorities: H' Mong, Dzao, Nung, Tay and Giay | Целевая группа: 88 процентов всего населения являются представителями таких этнических меньшинств, как хмоны, дзао, нунги, таи и зэи |
| However, the ratio of ethnic minorities with access to clean water remains low: 50.7% for Tay, 57% for Muong; 88.7% for Khmer and 52.1% others. | Вместе с тем доля таких домохозяйств, имеющих доступ к чистой воде, остается незначительной и составляет 50,7% среди таи, 57% среди мыонг, 88,7% среди кхмеров и 52,1% среди других народностей. |
| Similarly, the employment rate of ethnic minorities is also high: 87.6% for Tay, 91.4% for Thai, 90.4% for Muong, 82.2% for Khmer, 95.5% for HMong and 88.1% for others. | Также высок уровень занятости представителей этнических меньшинств: таи - 87,6%, тхай - 91,4%, мыонг - 90,4%, кхмеры - 82,2%, хмонги - 95,5% и другие - 88,1%. |
| By 2009, the ratio of literate ethnic minority children over 10 years of age had increased quickly: 94.9% for Tay, 94.5% for Muong, 81.9% for Thai, 75.6% for Khmer, 46% for Hmong and 77.6% for others. | К 2009 году резко возросла доля грамотных детей старше 10 лет из числа этнических меньшинств: таи - 94,9%, мыонг - 94,5%, тхай - 81,9%, кхмеры - 75,6%, хмонги - 46% и другие - 77,6%. |
| The ratio of ethnic minorities participating in the work force continues to rise and has reached 88.9% for Tay, 92.3% for Thai, 91.3% for Muong, 86.2% for Khmer, 95.8% for Hmong and 86.9% for others. | Доля представителей этнических меньшинств в рабочей силе страны продолжает расти и достигла следующих показателей: таи - 88,9%, тхай - 92,3%, мыонг - 91,3%, кхмеры - 86,2%, хмонги - 95,8% и другие - 86,9%. |
| Similarly, the employment rate of ethnic minorities is also high: 87.6% for Tay, 91.4% for Thai, 90.4% for Muong, 82.2% for Khmer, 95.5% for HMong and 88.1% for others. | Также высок уровень занятости представителей этнических меньшинств: таи - 87,6%, тхай - 91,4%, мыонг - 90,4%, кхмеры - 82,2%, хмонги - 95,5% и другие - 88,1%. |
| By 2009, the average life expectancy of ethnic minorities had risen considerably: 72.1 for Khmer, 70.7 for Muong, 70.3 for Tay, 69.2 for Thai; 64.3 for HMong and 67.8 for others. | К 2009 году значительно увеличилась средняя продолжительность жизни лиц из числа этнических меньшинств, которая теперь составляет: 72,1 лет для кхмеров, 70,7 лет для мыонг, 70,3 лет для таи, 69,2 лет для тхай, 64,3 лет для хмонгов и 67,8 лет для других народностей. |
| By 2009, the ratio of ethnic minorities having access to electricity from the national grid was relatively high: 92.8% for Muong, 90.8% for Tay, 85.9% for Khmer, 76.1% for Thai, 34.3% for HMong and 82.5% for others. | В 2009 году значительная доля домохозяйств этнических меньшинств получала электроэнергию от общегосударственной электроэнергетической системы: мыонг - 92,8%, таи - 90,8%, кхмеры - 85,9%, тхай - 76,1%, хмонги - 34,3% и другие - 82,5%. |
| By 2009, the ratio of literate ethnic minority children over 10 years of age had increased quickly: 94.9% for Tay, 94.5% for Muong, 81.9% for Thai, 75.6% for Khmer, 46% for Hmong and 77.6% for others. | К 2009 году резко возросла доля грамотных детей старше 10 лет из числа этнических меньшинств: таи - 94,9%, мыонг - 94,5%, тхай - 81,9%, кхмеры - 75,6%, хмонги - 46% и другие - 77,6%. |
| Tay, Oribi, and Offa refueled from convoy oilers that afternoon. | Корабли HMS Tay, HMS Oribi, и HMS Offa заправился от конвойных танкеров во второй половине дня. |
| In Gretton's absence, command was assumed by Lt-Cdr RE Sherwood, of HMS Tay. | В отсутствия Греттона командование на себя принял капитан-лейтенант Р. Э. Шервуд, командующий фрегатом HMS Tay. |
| As May 5 faded into darkness, Tay counted seven U-boats surfaced in the convoy's path; but ONS 5 was entering the fog formed where the warm Gulf Stream meets the cold Labrador Current off the Grand Banks of Newfoundland. | Поздно вечером 5 мая с наступлением темноты Tay насчитал семь подводных лодок впереди следования конвоя, но ONS 5 вошел в туман образуемый там, где теплый Гольфстрим встречается с холодным лабрадорским течением недалеко от Большой Ньюфаундлендской банки. |
| Tay rescued survivors from the three ships while Offa made depth charge attacks damaging U-266, which was sunk by aircraft on 15 May while attempting to reach base for repairs. | HMS Tay спас выживших с этих трех кораблей во то время как HMS Offa предпринял глубинную атаку повредив U-266, которая была потоплена самолетами 15 мая при попытке добраться до базы для ремонта. |
| With help from King T, Maylay made his first appearance in Killa Tay's Thug Thisle, with the song #1 Hottest Coast (Killa Cali) in 2000. | С помощью King Tee, Maylay сделал своё первое появление в Thug Thisle Killa Tay, с песней Song 1 в 2000 году. |
| For example, on 2 September 2010 a young man called Chau Net had been beheaded with a Samurai sword by a Vietnamese mob in Tay Ninh Province because he had told them that he was Khmer-Krom. | Например, 2 сентября 2010 года молодой человек по имени Чао Нет был обезглавлен с помощью самурайского меча вьетнамской толпой в провинции Тэйнинь, поскольку он сказал им, что является кхмер-кромом. |
| Nguyen Minh Hung was initially sentenced to death by the Tay Ninh Provincial People's Court in June 2004, but the Supreme People's Court (SPC) overturned the sentence and ordered further investigation. | В июне 2004 года Народный суд провинции Тэйнинь приговорил его к высшей мере наказания, однако Верховный народный суд (ВНС) отменил вынесенный приговор и направил дело на доследование. |
| However, the Sacerdotal Council of Cao Dai Tay Ninh Holy See (CAODAI) noted that the awareness of human rights by the public in general and by the Cao Dai followers in particular was low. | Однако Священнический совет Святого Престола Каодай Тэйнинь (КАОДАИ) отметил, что информированность о правах человека населения в целом и последователей каодаизма в частности является низкой. |