Every taxpayer drawing family benefit is entitled to a tax credit for children. |
Каждый налогоплательщик, получающий семейное пособие, имеет право на налоговые скидки на детей. |
In order to concentrate the benefit on families with lower incomes the children's tax credit is gradually withdrawn from families where there is a higher rate taxpayer. |
С тем, чтобы обеспечить получение этого пособия преимущественно малоимущими семьями, детского налогового кредита постепенно лишаются те семьи, в которых имеется налогоплательщик, чьи доходы облагаются по более высокой ставке. |
(a) How would the taxpayer who alienates his shares know that the property of the company, whose shares he has alienated, consists principally of "immovable property" situated in a particular State and discharge his tax obligations to that State? |
а) откуда налогоплательщик, отчуждающий принадлежащие ему акции, может знать, что имущество компании, акции которой он отчуждает, включает в основном «недвижимость», расположенную в конкретном государстве, и как он может выполнить свои обязательства по уплате налога этому государству? |
Now, as a taxpayer... |
Как налогоплательщик, я... |
Every agency, every taxpayer, unknowingly had a hand in replenishing this fund, which few were aware of and only I controlled. |
Каждое агентство, каждый налогоплательщик, сами не зная того, приложили руку к финансированию агентства, о котором даже не слышали, и которое контролировал я. |