| Like a crazy woman, she ran, said to go home and took a taxi. | Словно сумасшедшая она прыгнула в такси и сказала, что ей нужно срочно домой. |
| You used his connections to start the California Gold Taxi Service. | Ты использовала его связи, чтобы организовать Золотое калифорнийское такси. |
| I'll get a taxi home. | Доеду домой на такси. |
| There's a taxi following us. | Такси гонится за нами. |
| I came in a taxi. | Я приехал на такси. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| A taxi driver gave a statement that he took Julie to Port Royal, she asked him to wait for her, he said it was about 15 minutes, then he drove her back to her office. | Таксист дал показания, что отвёз Джули в Порт-Ройял, она попросила подождать её, он сказал, что ждал примерно 15 минут, а потом отвёз её назад в редакцию. |
| Ernie the taxi driver parachuted into France. | Был награжден Серебряным Крестом. Таксист Эрни был заброшен с десантом во Францию. |
| The taxi driver behind blew horn to rush her. | Один таксист рассказывал, что чуть не въехал в нее. |
| "Well, I'd say that if he is driving a taxi, he's a taxi-driver," replied the 1995 Nobel Laureate. | «Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист», - ответил нобелевский лауреат 1995 года. |
| The invention relates to computerised control systems using communications means, in particular to taxi service providers. | Изобретение относится к автоматизированным системам управления с использованием средств связи, в частности к сфере предоставления таксомоторных услуг. |
| Taxis can be booked by calling one of the following major taxi companies: | Такси можно заказать, позвонив в одну из следующих крупных таксомоторных компаний: |
| COMPUTERISED SYSTEM FOR ORDERING TAXI SERVICES AND FOR MONITORING THE OPERATION OF A TAXICAB | АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ СИСТЕМА ЗАКАЗА ТАКСОМОТОРНЫХ УСЛУГ И КОНТРОЛЯ РАБОТЫ ТАКСОМОТОРА |
| The improvement of life in Bangui is exemplified in several ways, such as the reopening of the PK5 market and of some fuel stations, the resumption of banking activities and of taxi businesses and the recent opening of the police station in the Fifth District. | Об улучшении жизни в Банги свидетельствуют, например, открытие рынка РК5 и некоторых заправочных станций, возобновление работы банков и таксомоторных предприятий и недавнее открытие полицейского участка в пятом округе. |
| Taxi centres in Amsterdam have met today... to discuss theirdrivers' safety. | Главы таксомоторных фирм собрались в Амстердаме... для обсуждения проблемы личной безопасности таксистов. |
| A survey collecting passenger transport data from taxi companies was recently initiated in 1998. | В последнее время в 1998 году было начато обследование в целях сбора данных о пассажирских перевозках, осуществляемых таксомоторными компаниями. |
| The major area of concern still remains that of public violence attributed mostly to conflict between political parties, taxi associations and between township and hostel residents. | Большую озабоченность по-прежнему вызывает массовое насилие, которое объясняется главным образом конфликтами между политическими партиями, таксомоторными парками и жителями поселков и общежитий. |
| He expressed dismay over the increase in violent crime against cruise-ship visitors and announced the creation of a special Crime Task Force to patrol beaches and main towns and to coordinate information activities with the taxi associations. | Он выразил тревогу по поводу роста преступлений с применением насилия в отношении туристов с круизных судов и объявил о создании специальной целевой группы по борьбе с преступностью с задачей обеспечить патрулирование пляжей и основных городов и координацию информационной работы с таксомоторными объединениями. |
| In all, 47 open joint-stock companies were created, of which 26 are involved in goods transport, 13 provide both goods and passenger transport services, 4 are taxi companies and 4 are industrial enterprises engaged in the manufacture and repair of vehicles. | Всего было создано 47 акционерных компаний открытого типа, из которых 26 занимаются грузовыми перевозками, 13 осуществляют как грузовые, так и пассажирские перевозки, четыре являются таксомоторными компаниями и четыре относятся к категории промышленных предприятий по производству и ремонту транспортных средств. |
| The main statistical gaps in transport include a lack of data on freight and passenger flows, particularly for private taxi and bus companies. | Основные пробелы в статистической работе в области транспорта заключаются в отсутствии данных о грузовых и пассажирских потоках, в частности о перевозках частными автобусами и таксомоторными компаниями. |
| You can take the taxi, bus or ask, when you get there, about the availability of our car (Stefano 333-4156478). | Вы можете приехать на TAXI или на автобусе, или позвонить в тот момент и узнать, свободна ли наша машина (Стефано 333-4156478). |
| Crazy Taxi's success prompted Sega to produce multiple sequels. | Успех Crazy Taxi побудил Sega выпустить несколько продолжений. |
| Taxicabs are operated by private companies and licensed by the New York City Taxi and Limousine Commission. | Таксопарками управляют частные компании, получающие лицензию в комиссии «New York City Taxi and Limousine Commission», - правительственном учреждении Нью-Йорка. |
| DiDi Taxi: about 2 million drivers operating in over 400 cities in China and Brazil; DiDi partners with 500 taxi companies to upgrade services. | DiDi Taxi: около 2 миллионов водителей, работающих в 400 китайских городах; DiDi объединяет 200 таксомоторных компаний для модернизации услуг. |
| The Renault Taxi de la Marne (Marne Taxi) is an automobile manufactured between 1905 and 1910 by Renault and used as a taxicab. | Renault Taxi de la Marne (Renault Type AG, Марнское такси) - автомобиль среднего класса, выпускавшийся французским автопроизводителем Renault с 1905 по 1910 года и использовавшийся как такси. |
| Taxi really did me a favour and only a favour. | Тэкси оказала мне услугу и только. |
| They call me Taxi... because I won't ride in nothing else. | Меня называют Тэкси, потому что я больше не на чем не езжу. |
| Taxi, you don't like it, you don't have to work here! | Тэкси, если тебе не нравится, никто не заставляет тебя здесь работать! |
| Has Taxi been talking about me? | Тэкси обо мне рассказывала? |
| Sit down, Taxi. | А, присаживайся, Тэкси. |
| A militiaman from Kibungo explained to a priest who tried to persuade him not to take part in the massacres that he liked his job as a taxi (moto) driver and did not want to be soldier. | Один ополченец из Кибунго заявил священнику, пришедшему убедить его не участвовать в массовых убийствах, что он любит свою профессию водителя мототакси и не хочет быть солдатом. |
| During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. | Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси. |
| (a) The taxi motorbikes project in the seven regional capitals, targeting young people aged 18 to 35; | а) проект «Мототакси», осуществляемый в главных городах семи провинций и охватывающий молодых людей в возрасте от 18 до 35 лет; |
| Four motorbike taxi riders, popularly known as bensikin, were shot dead by riot police in Bamenda on 15 October. | 15 октября в Баменде сотрудники отряда полиции особого назначения застрелили четырёх водителей мототакси (известных под названием «бенсикин»). |