I could only exist as some sort of temporal tautology. |
Я мог бы существовать только как своего рода временная тавтология. |
When a beautiful person with a beautiful voice sings beautiful songs, this "tautology" does not seem out of place. |
Когда красивый человек, красивым голосом поет красивые песни, такая "тавтология" не может надоесть. |
Mosterín concludes that in its weak version, the anthropic principle is a mere tautology, which does not allow us to explain anything or to predict anything that we did not already know. |
Мостерин заключает, что «в своей слабой версии антропный принцип - лишь тавтология, которая не позволяет нам объяснить что-либо или предсказывать что-либо, чего мы ещё не знаем. |
The term "amicably" is either unnecessary (to negotiate "amicably" is a tautology) or dangerous (in that it might allow the law to be set aside, contrary to what is stated elsewhere in the draft articles). |
Выражение "миролюбиво" либо бесполезно (вести переговоры "миролюбиво" есть тавтология), либо опасно (в случае, когда оно могло бы позволять не соблюдать нормы права вопреки тому, что говорится в других положениях проекта статей). |
See, that's tautology. |
Понимаете, это тавтология. |
And it's not ATMOS-system, that's a tautology. |
И нельзя говорить "система АТМОС", это тавтология. |
While some members felt that there might be an overlap or tautology between the words "expression of will" and "intention", other members did not think that this was the case. |
Некоторые члены посчитали, что в словах "волеизъявление" и "намерение" имеется определенное совпадение смысла или тавтология, хотя другие члены не согласились с этим. |
The Code attempts to define terrorism through the use of a tautology. |
Предлагаемое в статье определение есть не что иное, как тавтология. |