I could only exist as some sort of temporal tautology. |
Я мог бы существовать только как своего рода временная тавтология. |
The term "amicably" is either unnecessary (to negotiate "amicably" is a tautology) or dangerous (in that it might allow the law to be set aside, contrary to what is stated elsewhere in the draft articles). |
Выражение "миролюбиво" либо бесполезно (вести переговоры "миролюбиво" есть тавтология), либо опасно (в случае, когда оно могло бы позволять не соблюдать нормы права вопреки тому, что говорится в других положениях проекта статей). |
See, that's tautology. |
Понимаете, это тавтология. |
And it's not ATMOS-system, that's a tautology. |
И нельзя говорить "система АТМОС", это тавтология. |
The Code attempts to define terrorism through the use of a tautology. |
Предлагаемое в статье определение есть не что иное, как тавтология. |