You know what I'm talking about - that white tat. | Вы знаете, о чем я - белая тату. |
I'll show you my tat if I can touch your ears. | Давай я покажу тату, а ты... а ты позволишь потрогать тебя за уши . |
How do you know I don't have a tat? | Почему ты решила, что у меня нет тату? |
Which would also be consistent with his gang tat. | Что также подтверждается наличием тату. |
That is, until Diana asked you to cover up her old gang tat with a Glade-iators tattoo. | До тех пор, пока Диана не попросила тебя скрыть ее старую тату с лого банды татуировкой "Гладиаторш". |
No starter stache, temp tat, still has baby teeth at nine and 24. | Никакой пробивающейся щетины, временная татуировка, и все еще пара молочных зубов не сменилась. |
Funky back tat on the small of the back. | Вызывающая татуировка внизу спины. |
No name, shaved head, six-five, six-six, green flight jacket romper-stomper boots with silver clips, shamrock tat on the throat. | Имя неизвестно, лысый, ростом около 2-х метров, одет в зеленый жилет, ботинки с серебряными клипсами, татуировка в виде клевера на шее. |
Well, based on that irritation, that tat's new. | Татуировка недавняя, судя по реакции кожи. |
I'm not a... tat person? | Мне не пойдет татуировка? |
Tweety saying his signature lines I tawt I taw a puddy tat! and I did! | Твити говорит свою «коронную фразу» «I tawt I taw a puddy tat!» и «I did, I did taw a puddy tat!» |
It mediates protein-protein interaction for example with the histone acetyltransferase TIP60 (HIV-1 Tat interacting protein 60 kDa), which acetylates ATM on residue Lys3016. | Это посредник белок-белковых взаимодействий, например, у гистонацетилтрансферазы Tip60 (HIV-1 Tat белок, взаимодействующий с 60 кДа), который ацетилирует ATM в остатке Lys3016. |
One of the differentially spliced transcripts contains the tat gene, in which exon 2 is a cassette exon that may be skipped or included. | Один из по-разному сплайсированных транскриптов содержит транскрипт гена tat, у которого экзон 2 является кассетным, то есть может быть либо включён в итоговый транскрипт, либо не включён. |
Tapas Acupressure Technique (or TAT) is an alternative medicine therapy that claims to clear negative emotions and past traumas. | Техника Акупрессуры Тапас (англ. Tapas Acupressure Technique, TAT) - это спорная нетрадиционная терапия, призванная стирать отрицательные эмоции и прошлые травмы. |
Though the full technique was invented in 1993 by Tapas Fleming, TAT incorporates elements of and builds on other acupressure techniques. | Хотя полностью техника была разработана в 1993 Тапас Флеминг, лицензированным акупунктуристом из Калифорнии, TAT включает в себя элементы и строится на других акупрессурных техниках. |
It's only the true upper class that would have tat like that. | Только у высшего класса имеется такое барахло. |
You see, Tavrani, I think all this tourist tat is a smoke screen for what you really are. | Знаешь ли, Таврани, я думаю, что все это барахло для туристов - лишь прикрытие для того, кто ты на самом деле. |
And the prison tat on the unsub's neck confirms that he isn't one of us. | Тюремная наколка на шее субъекта подтверждает, что он - не один из нас. |
Has the look of a prison tat. | Похоже, наколка с зоны. |
It's the tat rings of ovens. | Она как Тат кольца, только у печей. |
At its 34th meeting, on 18 May 2005, the Committee heard the views expressed by the Deputy Permanent Representative of Viet Nam, Nguyen Tat Thanh, on the Transnational Radical Party. | На своем 34м заседании 18 мая 2005 года Комитет заслушал мнения, выраженные заместителем Постоянного представителя Вьетнама Нгуеном Тат Тханем о Транснациональной радикальной партии. |
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) said that it was unfortunate that unilateralism, bilateralism and regionalism appeared to be prevailing over multilateralism in trade matters. | Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) говорит, что, к сожалению, похоже, что национальный, двусторонний и региональный уровни преобладают над многосторонним в торговых вопросах. |
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) said that the unprecedented expansion of the Organization's peacekeeping operations had led to a significant increase in procurement activities. | Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) говорит, что беспрецедентное расширение операций Организации по поддержанию мира привело к существенному расширению масштабов закупочной деятельности. |
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam): I have the privilege to deliver this statement on behalf of His Excellency, Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, who is currently engaged in another important meeting. | Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) (говорит по-английски): Я имею честь выступить со следующим заявлением от имени Постоянного представителя Вьетнама Его Превосходительства посла Ле Лыонг Миня, который в настоящее время участвует в работе еще одного важного заседания. |
Look, I've got some extra tat sleeves. | Смотрите, у меня тут есть несколько запасных тату-рукавов. |
Okay, how about you two? Look, I got some extra tat sleeves. | Смотрите, у меня тут есть несколько запасных тату-рукавов. |