The National Commission for Refugee Assistance in Tapachula analysed 224 cases in 2007. |
Национальная комиссия помощи беженцам в Тапачуле проанализировала в 2007 году дела 224 человек. |
In 2006, INM opened its largest detention centre in Tapachula, Chiapas, which holds 960 migrants. |
В 2006 году НИМ открыл свой самый большой центр задержания в Тапачуле, штат Чьяпас, в котором содержится 960 мигрантов. |
Another office with the same functions was installed in Tapachula in March 2006. |
В марте 2006 года в Тапачуле было создано еще одно представительство с теми же функциями. |
None of the children were recognized as refugees in Tapachula. |
Никто из детей не был признан беженцами в Тапачуле. |
These are located in Saltillo, Coahuila, near the northern border; Mexico City; and Tapachula. |
Они расположены в Салтийо, Коауила, вблизи северной границы; в Мехико и Тапачуле. |
This is the largest tree in Tapachula, if you go to the top, you can see very far away. |
Это - самое большое дерево в Тапачуле, если залезть на верхушку, то можно увидеть всю окрестность. |
The highest measured concentrations were reported in the Okanagan Valley, British Columbia, East Point on Prince Edward Island, Manitoba, and Tapachula, Mexico. |
Наивысшие концентрации были зафиксированы в долине Оканаган, Британской Колумбии, на восточном мысе острова Принца Эдуарда, в Манитобе и Тапачуле, Мексика. |
According to INM figures from 2007, a total of 40 women applied for asylum in Tapachula, among whom 23 were main applicants. |
Согласно цифрам НИМ 2007 года, 40 женщин подали заявления о предоставлении им убежища в Тапачуле, из которых 23 были основными заявителями. |
The aim of this programme is the dignified, flexible, safe and orderly repatriation of migrant children and adolescents, repatriated overland by the Guatemalan consulate in Tapachula (Chiapas), Mexico. |
Цель данной Программы - наладить процесс достойной, оперативной и организованной репатриации детей или подростков из числа мигрантов, которые возвращаются на родину наземным путем, с помощью консульства Гватемалы в Тапачуле, штат Чьяпас (Мексика). |
A total of 24 minors applied for asylum in Tapachula, representing 10.71 per cent of total asylum-seekers. |
24 несовершеннолетних подали заявление о предоставлении им убежища в Тапачуле, что составляет 10,71% от общего числа искателей убежища. |
She welcomed the establishment earlier in 2006 of the migrant holding centre in Tapachula, where all migrants' needs were properly cared for, and also the programme to upgrade other centres. |
Она приветствует создание ранее в 2006 году центра содержания мигрантов в Тапачуле, где надлежащим образом учитываются потребности всех мигрантов, а также программу по улучшению состояния других центров. |
In March 2006, President Fox had inaugurated a new migrant holding centre in Tapachula, Chiapas, the part of Mexico where the largest numbers of Central American migrants were to be found. |
В марте 2006 года президент Фокс принял участие в церемонии открытия нового центра для мигрантов в Тапачуле, Чьяпас - том районе Мексики, где насчитывается наибольшее количество мигрантов из стран Центральной Америки. |
Among the three detention centres that the Special Rapporteur visited, in Mexico City, Tapachula and Tijuana, there were a very small number of migrants detained, meaning the majority of supposed irregular migrants in the country were unaccounted for. |
В трех центрах задержания, которые Специальный докладчик посетил в Мехико, Тапачуле и Тихуане, размещено очень малое число задержанных мигрантов, и это означает, что большинство предполагаемых незаконных мигрантов в стране не учитывается. |
The Special Rapporteur heard accounts of a "word of mouth" labour market where employers exchanged information on where and how to buy "servants" in Tapachula to work in Mexico City, or in Guatemala to take across the northern border of Mexico. |
Специальный докладчик слышал рассказы о рынках труда, где работодатели обмениваются информацией о том, где и как купить "прислугу" в Тапачуле для работы в Мехико или в Гватемале, для того чтобы перевезти ее через северную границу Мексики. |
The Committee welcomes the programme for upgrading migrant holding centres in order to improve conditions there, and the opening of the new Siglo XXI holding centre in Tapachula. |
Комитет с удовлетворением отмечает Программу реконструкции миграционных центров, направленную на улучшение условий содержания в таких центрах, а также создание в Тапачуле нового миграционного центра "XXI век". |