"The Bombilla" Tapachula, Southern Mexico. |
'Бомбилла' Тапачула, Южная Мексика. |
In urban centres like Tapachula, migrant women are often employed in domestic service. |
В таких городах, как Тапачула женщины-мигранты занимаются в основном работой по дому. |
Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. |
Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
Vague estimates state that, for example, there may be 1,000 El Salvadoran female domestic workers in Mexico City alone and hundreds of Guatemalan domestic workers in the Tapachula area, many of them below the age of 18 and from indigenous communities. |
Приблизительные оценки показывают, что, например, в одном Мехико имеется около 1000 женщин-служанок из Сальвадора и сотни человек домашней прислуги из Гватемалы в районе Тапачула, многие из которых моложе 18 лет и они принадлежат к индейским общинам. |
The State of Chiapas is one of the most dynamic points with the largest influx of migrants, which frequently causes overcrowding problems in holding centres, particularly in the centre in Tapachula, Chiapas, where many Central Americans are held. |
Для штата Чьяпас характерен массовый и все возрастающий приток мигрантов, что часто создает проблемы нехватки помещений миграционных центров, особенно в городе Тапачула, Чьяпас, где действует основной центр размещения мигрантов из Центральной Америки. |