| The National Commission for Refugee Assistance in Tapachula analysed 224 cases in 2007. | Национальная комиссия помощи беженцам в Тапачуле проанализировала в 2007 году дела 224 человек. |
| These are located in Saltillo, Coahuila, near the northern border; Mexico City; and Tapachula. | Они расположены в Салтийо, Коауила, вблизи северной границы; в Мехико и Тапачуле. |
| The aim of this programme is the dignified, flexible, safe and orderly repatriation of migrant children and adolescents, repatriated overland by the Guatemalan consulate in Tapachula (Chiapas), Mexico. | Цель данной Программы - наладить процесс достойной, оперативной и организованной репатриации детей или подростков из числа мигрантов, которые возвращаются на родину наземным путем, с помощью консульства Гватемалы в Тапачуле, штат Чьяпас (Мексика). |
| A total of 24 minors applied for asylum in Tapachula, representing 10.71 per cent of total asylum-seekers. | 24 несовершеннолетних подали заявление о предоставлении им убежища в Тапачуле, что составляет 10,71% от общего числа искателей убежища. |
| Among the three detention centres that the Special Rapporteur visited, in Mexico City, Tapachula and Tijuana, there were a very small number of migrants detained, meaning the majority of supposed irregular migrants in the country were unaccounted for. | В трех центрах задержания, которые Специальный докладчик посетил в Мехико, Тапачуле и Тихуане, размещено очень малое число задержанных мигрантов, и это означает, что большинство предполагаемых незаконных мигрантов в стране не учитывается. |
| "The Bombilla" Tapachula, Southern Mexico. | 'Бомбилла' Тапачула, Южная Мексика. |
| In urban centres like Tapachula, migrant women are often employed in domestic service. | В таких городах, как Тапачула женщины-мигранты занимаются в основном работой по дому. |
| Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. | Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
| Vague estimates state that, for example, there may be 1,000 El Salvadoran female domestic workers in Mexico City alone and hundreds of Guatemalan domestic workers in the Tapachula area, many of them below the age of 18 and from indigenous communities. | Приблизительные оценки показывают, что, например, в одном Мехико имеется около 1000 женщин-служанок из Сальвадора и сотни человек домашней прислуги из Гватемалы в районе Тапачула, многие из которых моложе 18 лет и они принадлежат к индейским общинам. |
| The State of Chiapas is one of the most dynamic points with the largest influx of migrants, which frequently causes overcrowding problems in holding centres, particularly in the centre in Tapachula, Chiapas, where many Central Americans are held. | Для штата Чьяпас характерен массовый и все возрастающий приток мигрантов, что часто создает проблемы нехватки помещений миграционных центров, особенно в городе Тапачула, Чьяпас, где действует основной центр размещения мигрантов из Центральной Америки. |
| Upon arriving at the Tapachula Detention Centre, migrants are usually deported on buses within 24 hours. | По прибытии в центр задержания Тапачулы мигранты обычно депортируются на автобусах в течение 24 часов. |
| On 25 March 2018, a group of about 700 migrants (80% from Honduras) began their way north from Tapachula. | 25 марта 2018 года группа из примерно 700 мигрантов (80 % из Гондураса) начала свой путь на север от Тапачулы. |
| During 2007, 86,206 persons were deported from Tapachula, an average of 225 persons per day. | В течение 2007 года 86206 человек были депортированы из Тапачулы, что составляет в среднем 225 человек в день. |
| Upon arriving at the Tapachula Detention Centre, migrants are usually deported on buses within 24 hours. INM reports that it maintains 48 permanent detention centres and 116 additional spaces for housing migrants on a national level. | По прибытии в центр задержания Тапачулы мигранты обычно депортируются на автобусах в течение 24 часов. НИМ сообщает, что в масштабе страны он имеет 48 постоянных центров задержания и 116 дополнительных помещений для размещения мигрантов. |
| By the mid-afternoon, migrants were allowed entry in Mexico and were taken by bus to Tapachula. | К середине дня мигрантам был разрешен въезд в Мексику, и их отвезли на автобусе в Тапачулу. |
| He visited Tapachula (Chiapas state), Tijuana (Baja California), and Mexico City (Federal District). | Он посетил Тапачулу (штат Чьяпас), Тихуану (Нижняя Калифорния), и Мехико (федеральный округ). |