Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, introduced the request submitted by his Government for a comprehensive review of UNAMA's mandate during the transition period. |
Постоянный представитель Афганистана посол Захир Танин выступил от имени своего правительства с просьбой о всеобъемлющем пересмотре мандата МООНСА в ходе переходного периода. |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that, of the many devastating effects of years of war and insecurity, increased poppy cultivation was the most damaging. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что из всех многочисленных разрушительных последствий войны и отсутствия безопасности расширение масштабов культивирования мака является наиболее губительным. |
And of course I want to assure you, Mr. President, that you and Ambassador Tanin can certainly count on Romania's unwavering support in pushing forward the Security Council reform process. |
И, разумеется, я хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в том, что и Вы, и посол Танин можете полностью рассчитывать на неизменную поддержку Румынией процесса реформы Совета Безопасности. |
It is essential that the required resources are made available so that the Afghanistan that Ambassador Tanin spoke about this morning can become a reality - an Afghanistan where people can rebuild their lives in peace. |
Важно предоставить необходимые ресурсы, для того чтобы тот Афганистан, о котором говорил сегодня утром посол Танин, стал реальностью, - Афганистан, где люди смогут мирно восстанавливать свою жизнь. |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that the Committee should pay special attention to the least developed countries, landlocked least developed countries and countries affected by conflict, which needed international help to achieve the MDGs. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что Комитету следует уделять особое внимание наименее развитым странам, не имеющим выхода к морю, и странам, пострадавшим от конфликтов, которые нуждаются в международной помощи для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |