Mr. Tanin (Afghanistan) said that his Government fully supported the mandate of UNHCR to find a comprehensive solution to protracted refugee situations. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что правительство его страны полностью поддерживает мандат УВКБ по нахождению всеобъемлющего решения затяжных беженских ситуаций. |
Chair: Mr. Tanin (Afghanistan) |
Председатель: г-н Танин (Афганистан) |
Mr. Tanin: I would like to express my delegation's appreciation to President Kerim for organizing this important debate on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. |
Г-н Танин: Я хотел бы выразить признательность моей делегации Председателю Кериму за организацию этих важных прений по оценке прогресса, достигнутого на пути к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that, of the many devastating effects of years of war and insecurity, increased poppy cultivation was the most damaging. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что из всех многочисленных разрушительных последствий войны и отсутствия безопасности расширение масштабов культивирования мака является наиболее губительным. |
Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. |
Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост. |