A budget was not a retrospective tallying up of expenses; it was a decision about the resources available during a given period. |
Бюджет - это не ретроактивный подсчет расходов, а решение о том, как распорядиться ресурсами, доступными в течение определенного периода. |
He said that the initial results would come in a few days, with the tallying of all the votes completed by 8 October 2005. |
Он заявил, что первоначальные результаты станут известны через несколько дней, а подсчет всех голосов будет завершен к 8 октября 2005 года. |
Accountability, together with clear and timely communication with the public, observers and the campaigns, remains vital throughout the process, including the tallying and adjudication of the results in this decisive election. |
Подотчетность наряду с четким и своевременным распространением информации среди населения, наблюдателей и кандидатов имеет жизненно важное значение на протяжении всего процесса, равно как и подсчет и утверждение результатов этих решающих выборов. |
There is total honesty and transparency in elections, and this includes the public tallying of votes, with the possible participation of the national and foreign press, of diplomats, tourists and whoever wishes to observe. |
Выборы отличает полная честность и транспарентность, и это включает публичный подсчет голосов, при возможном участии национальной и иностранной прессы, дипломатов, туристов и всех тех, кто желает наблюдать за ними. |
MONUC will also provide assistance to post-electoral activities, including the counting of ballots, tallying and final tabulation of results, the resolution of electoral disputes, the announcement of results and the retrieval of electoral materials. |
МООНДРК будет также оказывать помощь в проведении мероприятий после выборов, включая подсчет избирательных бюллетеней, подведение итогов и окончательную обработку результатов, урегулирование связанных с проведением выборов споров, обнародование результатов и сбор избирательных материалов. |