| In the indigenous areas there are 128 primary schools and one college, at Amubri, Talamanca. | В районах проживания коренного населения действуют 128 начальных школ и один колледж в Амубри, Таламанка. |
| Infrastructure expansion works, Bibri - Talamanca | Работы по расширению инфраструктуры, Брибри - Таламанка |
| The programmes in the Chirripo-Cabécar and Talamanca areas have been outstanding. | Успешно реализуются программы для областей Чиррипо-Кабекар и Таламанка. |
| Five dialogues on municipal management and gender budgeting took place in the cities of Heredia, Flores, Puriscal and Talamanca. | Были проведены пять диалогов по вопросам муниципального управления и выделения бюджетных средств на гендерные вопросы в городах Эредиа, Флорес, Пурискаль и Таламанка. |
| The plan will be implemented initially in the Talamanca indigenous reservation, consisting of 28 communities, of which 21 are in the mountains of the Talamanca range and the seven others are located in the Talamanca valley. | Упомянутый проект будет первоначально осуществляться в резервации коренных жителей Таламанка, которая насчитывает 28 общин, из которых 21 проживает на склонах горного массива Таламанка, а семь - в долине Таламанка. |
| In the area of Talamanca, Bribri, Cabecar and Keköldi the quality of the water drunk by the inhabitants is considered unsatisfactory. | Установлено, что в районах Таламанки, Брибри, Кабекара и Кекольди качество потребляемой воды не соответствует требованиям. |
| To that end an agreement has been signed between the Social Security Fund and the Talamanca Integral Development Association, whereby the Joint Institute for Social Aid and the Bribri Women's Group commit themselves to a communal gardens project where they will sow local medicinal plants. | Для этого между Кассой страхования и Ассоциацией комплексного развития Таламанки было подписано соглашение, в соответствии с которым в свою очередь Совместный институт социальной помощи и Женский совет Брибри приняли обязательство по осуществлению проекта создания общинных питомников для выращивания местных лекарственных растений. |
| This station provides coverage for the canton of Talamanca in the province of Limon, which extends over an area of 2,809.93 square kilometres and has a population of 11,013 inhabitants. | Первой стала радиостанция "Голос Таламанки", созданная в 1979 году в общине Амбури, которая ведет ежедневные передачи с 16 час. 00 мин. до 19 час. 00 мин. |
| The William Allen Taylor Hospital provides services to the indigenous populations of Talamanca and Turrialba, prompting the health-care services to adopt non-discriminatory measures, including: | В больнице Уильяма Аллена Тейлора оказывают медицинскую помощь коренному населению из Таламанки и Турриальбы, для этого принимались меры по недопущению дискриминации при предоставлении услуг, в том числе: |
| These two establishments are the Sula-yom High School in the Talamanca region and the Boruca High School; the former has 150 students enrolled for the year 2000 and the latter has 220. | Эти школы - школа "Сулаём" в районе Таламанки и школа в Боруке; в первой из этих школ в 2000 году обучалось 150 школьников, во второй - 220 школьников. |
| With regard to the Talamanca case, the Committee was aware of the tensions related to oil prospecting. | Что касается положения в Таламанке, то Комитету известно о напряженности, связанной с разведкой на нефть. |
| By way of example, this type of area includes the indigenous regions of Talamanca, Térraba and others. | Например, такой тип района включает районы проживания коренных народов в Таламанке, Терраба и других районах". |
| Mr. DIAZ-PANIAGUA (Costa Rica) said, in answer to Mr. Yutzis, that during the Talamanca trial four appeals had been rejected. | Г-н ДИАС-ПАНИАГУА (Коста-Рика), отвечая на вопрос г-на Ютсиса, уточняет, что в ходе процесса по делу о Таламанке было отклонено четыре апелляции. |
| According to unofficial studies, to recover some 50,000 hectares of the lands of indigenous communities in Puntarenas, Turrialba and Talamanca would involve for the State a payment of some 30,000 million colons, a sum it does not have at present. | Согласно неофициальным оценкам, для возвращения 50000 га земель коренным общины в Пунтаренасе, Турриальбе и Таламанке, государству потребуется затратить примерно 30 млрд. колонов, сумму, которой оно в настоящее время не располагает. |
| The Ministry of Science, Technology and Telecommunications runs a community learning centre in Talamanca. | Министерство науки, технологии и коммуникаций (МНТК) организовало работу Общинного компьютерного центра (ОКЦ) в Таламанке. |
| This project, which began as a plant nursery in the Gandoca community, in the canton of Sixaola, where fruit trees and timber-yielding trees were planted, is now a training centre for some 600 inhabitants of the Alta Talamanca area. | Проект, который начался с создания питомника в общине Гандока в кантоне Сиксаола, в котором выращивались саженцы плодовых деревьев и древесных пород, в настоящее время служит учебным центром для примерно 600 местных жителей района Альта-Таламанка. |
| In conjunction with the Costa Rican Fisheries and Aquaculture Institute and the Embassy of Taiwan, activities were carried out with indigenous communities in the area of Alta Talamanca aimed at promoting seed production and the breeding and development of tilapia, a dietary staple of these communities. | Кроме того, в сотрудничестве с ИНКОПЕСКА и посольством Тайваня в зоне Альта-Таламанка с коренными общинами проводится работа, направленная на стимулирование выращивания ими зерновых и обучения разведению и откорму тилапии как рыбы, занимающей важное место в рационе питания этого населения. |
| Among the territories with the largest populations are Talamanca Bribri, 20.7%, Alto Chirripo or Duchi, 14.2%, Boruca, 8.9%, and Cabagra, 7.1%. | Среди наиболее крупных по заселенности территорий выделяются Таламанка-Брибри, Альто-Чиррипо или Дучи, Борука и Кабагра. |
| Indicators of economic activity reveal net participation rates of around 50 per cent for the indigenous population, with high rates in the territories of Talamanca Bribri, Talamanca Cabecar and Nairi Awari. | Показатели экономической активности обнаруживают чистые коэффициенты участия на рынке труда в пределах 50%, однако их более высокие значения отмечаются на территориях Таламанка-Брибри, Таламанка-Кабекар и Наири-Авари. |