In 2012 Azoty Tarnów became the target of hostile take-over by the Russian Acron. | В 2012 г. Азоты Тарнов стали предметом недружественного поглощения со стороны российской компании Акрон. |
The steps taken by the company's management board and Ministry of Treasury (such as adoption by the parliament of the Act on control of certain investments) allowed to secure the enterprise against hostile take-over. | Шаги, предпринятые Правлением компании, а также Министерство государственной казны путем принятия парламентом закона О контроле над некоторыми компаниями позволили защитить компанию от недружественного поглощения... |
In September 2006, MAN produced an offer for the take-over of the Swedish competitor Scania AB. | В сентябре 2006 года компания MAN сделала предложение о покупке своего конкурента, шведского производителя грузовых автомобилей Scania. |
To me it seems like yesterday - that the final negotiations fell into place - for the take-over of this unique place. | Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры о покупке этого уникального места. |
Studies have been announced on Standardized "global shares", the legal framework regarding "delocalized" transactions and worldwide take-over bids. | Было объявлено о проведении исследований по стандартизированным "глобальным акциям", правовым рамкам "делокализованных" сделок и предложениям о покупке контрольных пакетов акций на глобальном уровне. |
The time limit had been contained in the Law on Temporary Take-Over and Administration of Property, adopted by the Government in late 1995. | Этот срок был предусмотрен в законе о временном изъятии имущества и распоряжении им, принятом правительством в конце 1995 года. |
The Law on Temporary Take-Over and Administration of Property had previously given property owners until 27 December 1995 to file such claims or risk having their property handed over to displaced persons for their temporary use. | Ранее в соответствии с Законом о временном изъятии имущества и распоряжении им владельцы имущества должны были предъявить свои требования до 27 декабря 1995 года, иначе их имущество могло быть передано во временное пользование перемещенным лицам. |