| The pragmatic tactic of small steps in that sphere is the most realistic and acceptable one under present day conditions. | Прагматичная тактика «малых шагов» в этой области в нынешних условиях представляется наиболее реалистичной и приемлемой. |
| Less of a tactic and more of a series of incredible events. | Не столько тактика, сколько серия потрясающих ходов. |
| That was a tactic I developed in junior high school to get the babes. | Это была тактика, которую я разработал в средней школе для того, чтобы знакомиться с девчонками. |
| I think this is the same tactic that the FBI pulls over and over again. | Это все та же тактика, к коей ФБР прибегает раз за разом. |
| A similar situation had arisen in the identification process, which had been scheduled to begin as a means to generate momentum towards agreement on the unresolved issues in again, that tactic had not worked: the identification process had been halted. | Аналогичная ситуация возникла с процессом идентификации, начало которого должно было придать импульс работе по согласованию нерешенных вопросов в этой области, но и эта тактика не сработала: процесс идентификации был прекращен. |