Nor had it fully implemented the Oslo and Taba agreements. | Кроме того, не были полностью выполнены соглашения, заключенные в Осло и Табе. |
The petition argued that the new project violated the Taba Agreement, which banned the army from any construction on the site, except for three guard posts. | В жалобе указывается, что новый проект является нарушением достигнутого в Табе соглашения, которое запрещает вооруженным силам вести какое-либо строительство на этом участке, за исключением строительства трех караульных постов. |
We note that, unfortunately, the fabric that was woven during 10 years of mediation efforts and that was almost completed at Taba is now unravelling before our eyes. | Мы отмечаем, что, к сожалению, структура, создававшаяся на протяжении более 10 лет посредническими усилиями и почти завершенная в Табе, сейчас разваливается у нас на глазах. |
In addition, the Special Rapporteur visited Kigali Central Hospital, Kigali Central Prison, Butare Central Prison and a cachot or detention centre in Taba, as well as the HRFOR branch office in Butare. | Кроме того, Специальный докладчик посетила центральную больницу Кигали, центральную тюрьму Кигали, центральную тюрьму Бутаре и так называемую темницу или центр содержания под стражей в Табе, а также Отделение ПОПЧР в Бутаре. |
In October-November 2000, the Committee observed with much hope the efforts by various parties in Paris, at Taba and Sharm el-Sheikh to end the violence and resume the peace negotiations. | В октябре-ноябре 2000 года Комитет с большой надеждой следил за предпринимавшимися в Париже, Табе и Шарм-эш-Шейхе усилиями, направленными на прекращение насилия и возобновление процесса переговоров. |
Marceline lived in the commune of Taba, Gitarama. | Марселин жила в общине Таба, Гитарама. |
A lady whose name is only partially preserved: Taba, may be another consort. | Дама, имя которой сохранилась лишь частично - Таба, могла быть женой другого человека. |
On 11 December 2006, five children were killed in Taba commune, Gitega province, when a grenade was thrown into their house by three soldiers of the National Defence Forces. | 11 декабря 2006 года пятеро детей были убиты в общине Таба, провинция Гитега, когда три солдата Национальных сил обороны бросили в их дом гранату. |
"So never ask me again what a Tutsi woman tastes like": a statement purported to have been made by Jean-Paul Akayesu, former bourgmestre or mayor of the commune of Taba, one of the accused before the International Criminal Tribunal for Rwanda. | "Больше не спрашивайте меня о том, какова на вкус женщина тутси", - так якобы выразился один из обвиняемых, представших перед Международным уголовным трибуналом по Руанде, Жан-Поль Акейезу, бывший бургомистр или мэр общины Таба. |
On 16 February 1996, Judge Sekule reviewed the second indictment submitted by the Prosecutor in the case concerning Mr. Jean-Paul Akayesu, former burgomaster of Taba district, Gitarama prefecture. | 16 февраля 1996 года судья Секуле рассмотрел второе обвинительное заключение, представленное Обвинителем по делу Жан-Поля Акэйезу - бывшего бургомистра коммуны Таба в префектуре Житарама. |
Bathymetric survey of the Gulf of Aqaba south of Taba, Ministry of Tourism (1991) | Батиметрическая съемка залива Акаба к югу от Табы, Министерство туризма (1991 год). |
Efforts are continuing, aimed at creating conditions for new negotiations that might make it possible to conclude the work that has been languishing since Taba. | Продолжаются усилия, направленные на создание условий для ведения новых переговоров, которые позволили бы завершить застопорившуюся после Табы работу. |