On 5 May, the three years of final status negotiations envisaged by the peace accords began officially in Taba. |
5 мая в Табе официально начался трехлетний этап переговоров об окончательном статусе, предусмотренный мирными соглашениями. |
On 11 December 2006, five children were killed in Taba, Gitega district, when three FDN soldiers threw a grenade into their residence. |
11 декабря 2006 года в Табе, район Гитега, было убито пять детей, после того как трое солдат НСО бросили в их дом гранату. |
For this purpose, the Special Rapporteur visited Kigali and Butare Central Prisons, as well as one cachot or detention centre in Taba, and received briefings from HRFOR detention officers on the subject. |
Для этой цели Специальный докладчик посетила центральные тюрьмы в Кигали и Бутаре, а также один центр содержания под стражей в Табе и получила соответствующую краткую информацию от сотрудников ПОПЧР, занимающихся вопросами содержания под стражей. |
There have been many incidents over the years (the events at Aqsar, Sharm al-Shaikh and Taba and the recent incident at Hussein), together with attempts to stir up sectarian strife. |
В этот период произошли многочисленные инциденты такого рода (события в Акса-ре, Шарм-аш-Шейхе и Табе, а также последний инцидент в Хуссейне) вместе с попытками разжечь межрелигиозную вражду. |
In October-November 2000, the Committee observed with much hope the efforts by various parties in Paris, at Taba and Sharm el-Sheikh to end the violence and resume the peace negotiations. |
В октябре-ноябре 2000 года Комитет с большой надеждой следил за предпринимавшимися в Париже, Табе и Шарм-эш-Шейхе усилиями, направленными на прекращение насилия и возобновление процесса переговоров. |