| On 11 December 2006, five children were killed in Taba, Gitega district, when three FDN soldiers threw a grenade into their residence. |
11 декабря 2006 года в Табе, район Гитега, было убито пять детей, после того как трое солдат НСО бросили в их дом гранату. |
| In an environment of deepening crisis and a relapsed peace process, the Sharm el-Sheikh and Taba understandings were small but important steps to bridge the differences between the parties. |
В условиях углубляющегося кризиса и перебоев в мирном процессе договоренности, достигнутые в Шарм эш-Шейхе и Табе, стали небольшими, но важными шагами, направленными на преодоление разногласий между сторонами. |
| In addition to participating in the daily programme of the Taba, indigenous groups from around the world coordinated several side events at the space and culture shares. |
Группы коренных народов из всех уголков мира не только участвовали в мероприятиях в рамках ежедневной программы работы в Табе, но и координировали проведение ряда параллельных мероприятий и культурные обмены. |
| For this purpose, the Special Rapporteur visited Kigali and Butare Central Prisons, as well as one cachot or detention centre in Taba, and received briefings from HRFOR detention officers on the subject. |
Для этой цели Специальный докладчик посетила центральные тюрьмы в Кигали и Бутаре, а также один центр содержания под стражей в Табе и получила соответствующую краткую информацию от сотрудников ПОПЧР, занимающихся вопросами содержания под стражей. |
| On 13 August, the Cabinet approved the peace package initialled in Taba between Foreign Minister Shimon Peres and PLO Chairman Yasser Arafat. |
13 августа кабинет утвердил пакет мер по установлению мира, парафированный в Табе министром иностранных дел Шимоном Пересом и Председателем ООП Ясиром Арафатом. |