The Israelis handed the chairman the deal of the century in Taba five years ago. | Израильтяне предложили Председателю сделку века в Табе пять лет назад. |
And I wish to take this opportunity to welcome the new important step that has just been taken in the search for a settlement to the Middle East conflict with the signing, on 28 September in Washington, of the Taba Agreement. | И я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поприветствовать новый важный шаг, только что предпринятый в поисках путей урегулирования ближневосточного конфликта, в виде подписания 28 сентября этого года в Вашингтоне Соглашения, выработанного в Табе. |
We note that, unfortunately, the fabric that was woven during 10 years of mediation efforts and that was almost completed at Taba is now unravelling before our eyes. | Мы отмечаем, что, к сожалению, структура, создававшаяся на протяжении более 10 лет посредническими усилиями и почти завершенная в Табе, сейчас разваливается у нас на глазах. |
The permanent status negotiations, which, inter alia, were to include the issue of refugees, opened formally at Taba in Egypt on 5 May 1996, but had not commenced in substance by the close of the reporting period. | Переговоры о постоянном статусе, которые, в частности, должны были охватить вопрос о беженцах, официально открылись в Табе, Египет, 5 мая 1996 года, но к концу отчетного периода по существу так и не начались. |
On 13 August, the Cabinet approved the peace package initialled in Taba between Foreign Minister Shimon Peres and PLO Chairman Yasser Arafat. | 13 августа кабинет утвердил пакет мер по установлению мира, парафированный в Табе министром иностранных дел Шимоном Пересом и Председателем ООП Ясиром Арафатом. |
Marceline lived in the commune of Taba, Gitarama. | Марселин жила в общине Таба, Гитарама. |
Also in Gitarama, in Taba and Runda communes, the Rwandan Agency for Development and Cooperation (ARDEC) has already built some 100 houses for widows, survivors of genocide and returnees. | В той же префектуре Гитарама на территории коммун Таба и Рунда Руандийским агентством по развитию и сотрудничеству (РАРС) уже построено около 100 домов для вдов, лиц, спасшихся от геноцида, и репатриантов. |
Bourgmestre in Taba commune, Gitarama | Бургомистр в коммуне Таба, Гитарама |
On 16 February 1996, Judge Sekule reviewed the second indictment submitted by the Prosecutor in the case concerning Mr. Jean-Paul Akayesu, former burgomaster of Taba district, Gitarama prefecture. | 16 февраля 1996 года судья Секуле рассмотрел второе обвинительное заключение, представленное Обвинителем по делу Жан-Поля Акэйезу - бывшего бургомистра коммуны Таба в префектуре Житарама. |
Most recently, at the Community Taba at the Eighth Ordinary Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity the Equator initiative partnered with the Intertribal Committee of Brazil to produce and organize the meeting space. | Совсем недавно, в общине Таба в ходе восьмого очередного совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, Экваториальная инициатива в сотрудничестве с Межплеменным комитетом Бразилии обеспечила выделение помещений для проведения заседаний и организовывала заседания. |
Bathymetric survey of the Gulf of Aqaba south of Taba, Ministry of Tourism (1991) | Батиметрическая съемка залива Акаба к югу от Табы, Министерство туризма (1991 год). |
Efforts are continuing, aimed at creating conditions for new negotiations that might make it possible to conclude the work that has been languishing since Taba. | Продолжаются усилия, направленные на создание условий для ведения новых переговоров, которые позволили бы завершить застопорившуюся после Табы работу. |