This form of public organization for the Natiocracy is the state syndicalism. |
Этой формой общественной организации для Нациократии является государственный синдикализм. |
The conservatives counterattacked by amending the party constitution to expel any socialists who favored industrial sabotage or syndicalism (that is, the IWW), and who refused to participate in American elections. |
Консерваторы контратаковали, исправляя конституцию партии, чтобы изгнать всех социалистов, которые выступали за промышленный саботаж или синдикализм (то есть ПРМ) и отказались участвовать в американских выборах. |
I think syndicalism can work, as can free-market anarcho-capitalism, anarcho-communism, even anarcho-hermits, depending on the situation . |
Я думаю, что синдикализм может работать, так же как и анархо-капитализм свободного рынка, анархо-коммунизм, даже анархо-отшельники, в зависимости от ситуации». |
Actually this law-public content of syndicates gives the state character to them (this explains a term - the state syndicalism, different from unorganized narrow-class syndicates of the capitalist system). |
Собственно это право-публичное содержание синдикатов предоставляет им государственный характер (отсюда и название - государственный синдикализм, в отличие от неорганизованных узко классовых синдикатов капиталистического правопорядка). |
It bases the political system on a combination of collective will of the National society and its constructive creativity with the Supreme authority of the Nation-state in which the state syndicalism will be an important political factor of this system. |
Свой государственный строй она строит на сочетании сборной воли Национального общества и его конструктивной самодеятельности с верховным авторитетом Нации-государства, в котором государственный синдикализм будет представляться важным политическим фактором этого уклада. |