| But it is perhaps also a symptom of a broader problem. |
Но может быть это также признак более широкой проблемы. |
| Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan? |
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? |
| Dissatisfaction is a symptom of ambition. |
Неудовлетворение - признак амбициозности. |
| That is a symptom, not a diagnosis. |
Это признак, не диагноз. |
| Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability? |
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости? |