| The algorithm takes any symptom and links it up with a bunch of others. | Алгоритм берет любой симптом и связывает его с кучей других. |
| Yawning's a symptom of fatigue or cholinergic excitation. | Зевота - симптом усталости или холинэргического возбуждения. |
| Symptom of rebellion teenager may also accede to the various informal groups - unfortunately, sometimes leads to young people in the criminal path. | Симптом восстания Подросток может также присоединиться к различные неформальные группы, - к сожалению, иногда приводит к молодым людям в преступный путь. |
| Except the only symptom it matches up with is being steamroller-ish. | Вот только единственный совпадающий симптом - это то, что рак... ведёт себя как паровой каток. |
| The parties' hard-line position on immigration should be taken as symptoms of a situation which the Swedish Government should take seriously. | Жесткую позицию этих партий в вопросах иммиграции следует воспринимать как симптом ситуации, к которой шведское правительство должно отнестись со всей серьезностью. |
| Shocks could be Lhermitte's Sign, early symptom of MS. | Удары током могут быть симптомом Лермитта, ранний признак рассеянного склероза. |
| Means it's a symptom of being a big, fat liar. | Это признак того, что ты большой лжец! |
| But much more importantly, it is a symptom of the absence of political will to ensure accountability for extrajudicial executions, especially when those suspected are police or military officers. | Однако гораздо важнее то, что это признак отсутствия политической воли к тому, чтобы призвать правонарушителей к ответу за внесудебные казни, особенно когда в число подозреваемых входят сотрудники полиции или военнослужащие. |
| Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan? | Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? |
| Its symptom... is anger. | Её признак - гнев. |