| A week ago, you noticed a symptom in a soap star. | Неделю назад ты заметил симптом у сериальной звезды. |
| As a symptom, periods of isolation can be chronic or episodic, depending upon any cyclical changes in mood, especially in the case of clinical depression. | Как симптом, периоды изоляции могут быть хроническими или эпизодическими, в зависимости от каких-либо циклических изменений настроения, особенно в случае клинической депрессии. |
| We gave you a placebo to see if you'd fake another symptom to delay going to prison. | Мы дали вам плацебо, чтобы посмотреть, симулируете ли вы и этот симптом, чтобы отсрочить отправку в тюрьму. |
| Its symptom... is war. | Её симптом - война. |
| I could be wrong about the symptom. | Симптом может быть ошибочным. |
| And thus we seek to correct not the symptom but the disease itself. | И таким образом мы хотим исправить не признак, а саму болезнь. |
| Its symptom... is anger. | Её признак - гнев. |
| Its symptom is rage. | Её признак - бешенство. |
| Photosensitivity is a telltale symptom. | Светочувствительность - это верный признак. |
| The first point poses the question of whether the non-revitalized General Assembly - I am not quite sure how you describe a non-revitalized General Assembly, perhaps a stagnant or a floundering General Assembly - is the problem, or a symptom of a larger problem? | Первый касается того, представляет ли собой не проявляющая активности Генеральная Ассамблея - я не совсем уверен в том, как можно охарактеризовать не проявляющую активности Генеральную Ассамблею, возможно, как находящуюся в состоянии застоя или в затруднительном положении - проблему или признак более значительной проблемы? |