Therefore, only these two parties know the symmetrical key. | Следовательно, только эти две стороны знают симметричный ключ. |
Arda Unmarred was a flat symmetrical world with everlasting light. | Арда Неискажённая представляла собой плоский симметричный мир, освещённый вечным светом. |
6152249 Dichloromethyl ether, symmetrical is not to be accepted for carriage. | 6152249 эфир дихлордиметиловый симметричный к перевозке не допускается. |
Pugin later dismissed the building, saying "All Grecian, Sir, Tudor details on a classic body", the essentially symmetrical plan and river front being offensive to Pugin's taste for medieval Gothic buildings. | Позже Пьюджин покинув стройку сказал: «Все греческие, сэр Тюдор, классические постройки, по существу, имеют симметричный план», а река перед зданием была оскорбительна для вкуса Пьюджина, работающего в стиле средневековых готических зданий. |
Don't make your picture symmetrical unless there's some particular purpose to it. | Не делайте кадр симметричным, если вы не знаете, для чего вы строите именно симметричный кадр. |
Instead, Ecuador recommended the adoption of preventive measures to avoid the implementation of unilateral coercive measures in order to obtain symmetrical relations between countries. | Для недопущения применения односторонних принудительных мер и обеспечения симметричности в отношениях между странами Эквадор предложил использовать превентивные меры. |
In that context, the need to ensure that a symmetrical approach between an international instrument for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction and existing instruments was highlighted. | В этом контексте была подчеркнута необходимость обеспечения симметричности между международным документом о сохранении и устойчивом использовании морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции и действующими документами. |
To get the symmetrical shape of the horse was very difficult, | Достичь симметричности в форме лошади было очень сложно. |
This mandate should take into consideration issues of concern to developing countries, including a more balanced treatment of debtors and creditors regarding financial standards, regulations and burden-sharing, more stable exchange rates, more symmetrical surveillance and less intrusive conditionality. | Этот мандат должен учитывать вопросы, вызывающие обеспокоенность развивающихся стран, в том числе установление более сбалансированного режима для должников и кредиторов в отношении финансовых норм, правил и разделения бремени, обеспечение большей стабильности валютных курсов, большей симметричности контроля и ограничение вмешательства при выдвижении различных условий. |
Over the years, various suggestions have been made with a view to making the alliance more symmetrical, including that Japan become a "normal" country with a full panoply of military capabilities, even nuclear weapons. | На протяжении многих лет выдвигались различные предложения с целью достижения большей симметричности альянса, в том числе о трансформации Японии в "нормальную" страну с полным арсеналом военных возможностей, включая ядерное оружие. |
The drop test shall be performed three times, with the headform impactor rotated 120* around its symmetrical axis after each test. | 8.3.3.4 Испытание на сбрасывание проводится три раза, при этом после каждого испытания ударный элемент поворачивается на 120º вокруг свой оси симметрии. |
This is again what is called the 'invariance of the odds ratio', and why a RR for survival is not the same as a RR for risk, while the OR has this symmetrical property when analyzing either survival or adverse risk. | Это и есть свойство 'инвариантности отношения шансов', из-за которого ОР для свободы от события не совпадает для ОР для риска события, тогда как ОШ обладает этим свойством симметрии при анализе свободы или риска. |
There's nothing symmetrical about flavor! | Ни капли симметрии во вкусе! |
He also showed the ability of symmetrical consistency between two sides of a sketch; when Morris drew a shape at one side of a piece of paper, Congo would balance the structure by making marks on the other half of the paper. | Конго также показал способность к пониманию симметрии между двумя сторонами эскиза: когда Моррис рисовал фигуру на одной стороне листа, Конго уравновешивал структуру, делая отметки на другой его половине. |
The two that meet each other are symmetrical, of equal number and arrangement of the window openings with emphasized entrance, balcony and bay window according to an axis of symmetry of both facades which are derived in neorenaissance style. | Два примыкающих друг к другу, выполнены симметричными, с одинаковой расстановкой и числом оконным проёмов, с акцентированным входом, балконом и арочным окном в оси симметрии обоих фасадов, выполненных в стиле неоренессанса. |