| The trial took place at the Glamorgan Assizes in Swansea in July 1952. |
Судебный процесс проходил с гламорганскими присяжными в Суонси в июле 1952 года. |
| However, for historical and economic reasons, six Welsh clubs (Swansea City, Cardiff City, Newport County, Wrexham, Colwyn Bay and Merthyr Town) play in the English football league system. |
Однако, по историческим причинам шесть валлийских клубов (Кардифф Сити, Суонси Сити, Рексем, Ньюпорт Каунти, Мертир Тидфил и Колуин-Бей) играют в различных дивизионах Футбольной лиги Англии. |
| On the final day of the same season, Kitson notched his first goal for the club in a 1-1 draw at Swansea City. |
В последний день того же сезона, Китсон забил свой первый гол за клуб в игре против «Суонси Сити». |
| However, by the end of the Second World War these heavy industries were in decline, and over the post-war decades Swansea shared in the general trend towards a post-industrial, service sector economy. |
Однако уже к концу Второй мировой войны тяжёлая промышленность пришла в упадок, и в последующие годы Суонси начал следовать общей тенденции к постиндустриальной экономике. |
| In 1909, Merthyr Town joined the second division of the Southern League, which despite being primarily an English league, contained several other Welsh clubs, notably Cardiff City, Newport County and Swansea Town. |
В 1909 год, Мертир Таун вступил во второй дивизион Южной Лиги, в котором играл ряд других Уэльских клубов, в частности Кардифф Сити, Ньюпорт Каунти и Суонси Сити. |