| In 2014, Tver and Surgut took part in the action. | В 2014 году в акции приняли участие Тверь и Сургут. |
| Through Surgut are trains to the east (in Novy Urengoy, Nizhnevartovsk), to the south-west (in Tyumen, Moscow, Novosibirsk, Ufa, Chelyabinsk, Yekaterinburg). | Через Сургут проходят поезда, на восток (в Новый Уренгой, Нижневартовск) на юго-запад (в Тюмень, Москву, Новосибирск, Уфу, Челябинск, Екатеринбург). |
| New regular Moscow - Dusseldorf and Novosibirsk - Surgut flights were started by Siberia Airlines. | Открыты новые регулярные рейсы Москва - Дюссельдорф и Новосибирск - Сургут. |
| Location: Motorway Surgut - Tyumen, 12 km, Nefteyugansk motorway, right side. | Местонахождение: 12 км трассы Сургут - Тюмень, Нефтеюганское шоссе, справа через р. Обь со стороны Сургута. |
| On June 25, 1965 the work settlement of Surgut was granted town status. | 25 июня 1965 года Сургут приобретает статус города окружного подчинения. |
| In December of 2018, it was announced that the airport of Surgut in Western Russia would be named in honour of Salmanov. | В декабре 2018 года было объявлено, что аэропорт Сургута в Западной Сибири будет назван в честь Салманова. |
| Nikolay Lvovich Gondatti was an honorary citizen of the cities of Beryozovo, Tyumen, Tomsk, Novo-Nikolaevsk, Yekaterinburg, Khabarovsk, Surgut. | Николай Львович Гондатти был почётным гражданином городов Берёзова, Тюмени, Томска, Ново-Николаевска, Екатеринбурга, Хабаровска, Сургута. |
| In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. | В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов. |
| Gazprom-Ugra (Russian: ГaзпpoM-Юrpa) is a Russian men's volleyball club from Surgut. | «Газпром-Югра» - российский мужской волейбольный клуб из Сургута. |
| From January 2007 the Surgut oil-extractors were supplied with mote than 20 new generation devices, corresponding to the state-of-the-art standards, the production of 20 more units is in its final phase. | С января 2007 года нефтяникам Сургута отгружено уже больше 20 установок нового поколения, соответствующих современным стандартам, производство еще двадцати находится сейчас на заключительной стадии. |
| It is planned to build similar centers in Saint-Petersburg, Surgut, Kursk and Ufa. | Запланировано строительство таких центров в Санкт-Петербурге, Сургуте, Курске и Уфе. |
| The project is formed in 2002, in Surgut, the unique participant Skobelin Phillip. | Проект образован в 2002 году в Сургуте единственным участником Филиппом Скобелиным. |
| As of July 1, 2016, in the city of Surgut 54 preschool institutions and 5 private kindergartens, 33 schools, 3 gymnasiums and 4 lyceums. | По состоянию на 1 июля 2016 года, в городе Сургуте 54 дошкольных учреждения и 5 частных детских садов, 33 школы, 3 гимназии и 4 лицея. |
| In September 2009, the European Court of Human Rights issued a binding ruling in favor of two Scientology branches in Surgut and Nizhnekamsk, which had been denied registration as "religious organizations." | В сентябре 2009 года Европейский суд по правам человека принял решение в пользу саентологических центров в Сургуте и Нижнекамске, которые государство отказывалось регистрировать как религиозные организации. |
| Such Bashkir companies as "VISMA", "Idel Neftemach" and "Teplogasavtomatika" will become the participants of the exhibition "Surgut, Oil and Gas-2004" to be held in Surgut tomorrow. | Уфимское ООО НПФ "ВИСМА", ишимбайское ООО "Идель Нефтемаш", ЗАО НПП "Теплогазавтоматика" станут участниками открывающейся завтра в Сургуте выставки "Сургут. Нефть и газ-2004". |