Английский - русский
Перевод слова Surfeit

Перевод surfeit с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Избытком (примеров 3)
IGN praised Brood War as a "carefully designed" expansion, "with a surfeit of new features that will satisfy even the pickiest of gamers". IGN охарактеризовал Brood War как «заботливо созданное» дополнение, «с избытком новых особенностей, удовлетворяющих даже самых придирчивых игроков».
But for countries that have scope to invest more, particularly those that are holding a surfeit of precious development dollars in idle US Treasury bills, the time may be ripe to reassess the balance of risks. Но для стран, которые могут инвестировать больше, особенно те, которые обладают избытком драгоценных долларов в лежащих впустую казначейских векселях США, похоже, настало время переоценить баланс рисков.
The doubt in some quarters about the need for nuclear expansion today comes from the surfeit of energy in developed countries, and the unfamiliarity with nuclear technology in most developing countries. Высказываемые сейчас в некоторых кругах сомнения в отношении необходимости развития ядерной энергетики объясняются избытком энергии в развитых странах и тем, что большинству развивающихся стран незнакома ядерная технология.
Больше примеров...
Избыток (примеров 5)
The surfeit of weapons has often aggravated the general feeling of insecurity and, in some cases, fuelled ethnic confrontation and even civil war. Избыток оружия нередко усиливал общее ощущение отсутствия безопасности, а в ряде ситуаций подпитывал межэтнические конфликты и даже гражданские войны.
Esteemed citizens a surfeit of sand in the municipal mains... may lead to certain unavoidable obstruction of services. Уважаемые граждане... избыток песка в муниципальной магистрали... может привести к неизбежному отказу служб.
We seem to have a surfeit of olive oil, at least. Chummy! Ну хотя бы у нас есть избыток оливкового масла, Чамми!
In that regard, the experience of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery shows clearly that the efficiency of the system is threatened more by a lack of reports than by a surfeit, with "orphan conventions" abandoned to their fate. В этом отношении опыт Рабочей группы по современным формам рабства свидетельствует о том, что эффективности системы угрожает скорее отсутствие, нежели избыток докладов, поскольку имеются "сиротские конвенции", брошенные на произвол судьбы.
A surfeit of objectives at many different levels creates problems in interpretation and priority-setting, and this appears to be one of the reasons that the leadership provided by documents such as curricula and syllabuses is often weak. Избыток задач, устанавливаемых на многих разных уровнях, создает проблемы при их толковании и установлении приоритетов, что, по-видимому, и является одной из причин того, что руководящие указания, содержащиеся в таких документах, как учебные планы и программы, нередко являются неэффективными.
Больше примеров...