| Accordingly, calls for German leadership will disappear and its strained public finances will suppress requests for financial transfers. | Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы. |
| Only one European country, Belarus, continued to suppress dissent, the press and civil society. | Только одна европейская страна, Беларусь, продолжает подавлять инакомыслие, прессу и гражданское общество. |
| You can't suppress your life for his convenience. | Ты не можешь подавлять свою жизнь для его удобства. |
| The Government would continue to guarantee the right to strike, but it intended to suppress illegal strikes accompanied by violence or destruction, acting within the law and in conformity with internationally recognized standards. | Корейское правительство будет продолжать гарантировать право на забастовку, но считает, что имеет также право подавлять, в соответствии с законом и соблюдая признанные нормы международного права, незаконные забастовки, которые сопровождаются насилиями или разрушениями. |
| Although chromosome instability has long been proposed to promote tumor progression, recent studies suggest that chromosome instability can either promote or suppress tumor progression. | Несмотря на то, хромосомная нестабильность уже давно считается вносящей свой вклад в развитие опухоли, недавние исследования показали, что хромосомная нестабильность может либо способствовать либо подавлять развитие опухоли. |