| Captain Hunter considered it barbaric and supremely dangerous. | Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным. |
| And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. | Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона". |
| The halting of nuclear-weapon tests is a supremely noble goal for nuclear-weapon States. | Прекращение испытаний ядерного оружия - это в высшей степени благородная миссия государств, обладающих ядерным оружием. |
| The Verge's Andrew Webster wrote that the game was a "supremely laid back" and "incredibly relaxing experience". | Эндрю Вебстер написал для The Verge, что игра была «в высшей степени отведена назад» и «невероятно расслабляющий опыт». |
| Andy Greenwald of hailed it as "a thrilling and devastating conclusion to what has been a supremely artful season of television". | Энди Гринуолд из преподнёс его как «захватывающее и опустошительное заключение для того, что было в высшей степени искусным сезоном телевидения». |
| He often told me that the idea of sin was supremely important, he respected it. | Он часто говорил мне, что понятие греха было чрезвычайно важным, и он очень уважал его. |
| Assuming you're not vaporized, dissected or otherwise killed in an assortment of supremely horrible and painful ways. | Разумеется, если вас не распылят, не расчленят, или не убьют ещё каким-нибудь чрезвычайно ужасным и болезненным способом. |
| I'm more into the circumstances that displease me supremely. | к тому же я совершаю эту поездку при обстоятельствах, чрезвычайно неприятных. |
| Yes, a supremely overqualified doorman. | Да, чрезвычайно суперквалифицированный швейцар. |
| As that phenomenon continued to be cause for concern, it was supremely important for the Organization's budget level to be in keeping with resource requirements. | Поскольку это явление вызывает постоянную обеспокоенность, чрезвычайно необходимо, чтобы бюджет Организации определялся с учетом потребностей в ресурсах. |
| I order you to be supremely happy. | Я приказываю вам стать безмерно счастливым! |
| Trusting that He will make all things right, If I surrender to His will, that I may be reasonably happy in this life and supremely happy with Him forever in the next. | Поверить, что он сделает все ко благу, если я предамся воле его Что буду достаточно счастлив в этой жизни И безмерно счастлив в будущей жизни с ним... аминь |