Originally a supervillain, she possesses supersonic sound abilities that can cause a variety of effects. | Изначально суперзлодей, она обладает сверхзвуковой звук способности, которые может вызывать разнообразные эффекты. |
The primary field of use of the invention is multimode super-manoeuvrable aircraft capable of cruising at supersonic speed and having low radar visibility. | Преимущественная область применения изобретения - многорежимные сверхманевренные самолеты с крейсерским полетом на сверхзвуковой скорости и малым уровнем заметности в радиолокационном диапазоне. |
So we put together focused nano beam writers and supersonic water jet cutters and excimer micro-machining systems. | Поэтому мы собрали вместе записывающие устройства на сфокусированных нанолучах, резцы со сверхзвуковой струёй воды и эксимерные микромашинные системы. |
The Atlas missile, the F-102 Delta Dagger and F-106 Delta Dart delta-winged interceptors, and the delta-winged B-58 Hustler supersonic intercontinental nuclear bomber were all Convair products. | Межконтинентальная баллистическая ракета «Atlas», истребители-перехватчики с треугольным крылом F-102 Delta Dagger и F-106 Delta Dart, а также сверхзвуковой межконтинентальный бомбардировщик B-58 Hustler, нёсший на борту ядерные бомбы, были в числе основной продукции «Конвэр». |
The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. | Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом. |
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off - yard sale in the sky - and a burning metal hunk coming back. | Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков. |
It is marketed as "the world's best anti-ship missile" on claims that it is supersonic throughout its flight, can be launched from air, land, and naval platforms, can disable a 5,000-tonne warship, and be used in a land attack role. | Утверждается, что она имеет сверхзвуковую скорость на всём протяжении полёта, может быть запущена из воздуха, земли и морских платформ, может быть установлена на 5000-тонный корабль, и использована для уничтожения наземных целей. |
This takes place in several stages: The solar wind is traveling at supersonic speeds within the Solar System. | Это торможение происходит в несколько этапов: Солнечный ветер имеет сверхзвуковую скорость внутри Солнечной системы. |
New capabilities include enhanced supersonic speed - and extended antiradar frequency coverage. | Новые возможности включают повышенную сверхзвуковую скорость и расширенный диапазон антирадарных чистот. |
Well, when Clark goes supersonic, he can make the roundtrip in 1 0 minutes. | Ну, когда Кларк переходит на сверхзвуковую скорость, он способен преодолеть это расстояние минут за 10. |
The band's first commercial single "Supersonic" was released on 11 April 1994. | Первый коммерческий сингл группы «Supersonic» был выпущен 11 апреля 1994. |
Adler is currently the project chief of the Low Density Supersonic Decelerator. | В настоящее время, Марк Адлер - ведущий проекта Low-Density Supersonic Decelerator. |
Gallagher has said in interviews that despite their similarities, "Supersonic's" guitar solo was not a deliberate copy of the riff to George Harrison's 1971 single "My Sweet Lord". | В различных интервью Ноэл отмечал, что несмотря на очевидное сходство, гитарное соло из «Supersonic» не было позаимствовано из сингла «My Sweet Lord» Джорджа Харрисона 1971 года. |
Definitely Maybe was an immediate commercial and critical success in the United Kingdom, having followed on the heels of the singles "Supersonic", "Shakermaker", and "Live Forever". | Он стал большим коммерческим и критическим успехом в Великобритании, следуя за синглами «Supersonic», «Shakermaker» и «Live Forever». |
"Supersonic" was written and recorded in a single day at The Pink Museum recording studio in Liverpool. | Написание музыки и текста, а также студийная запись «Supersonic» произошли в течение одного дня в звукозаписывающей студии The Pink Museum в Ливерпуле. |