Usually we'd meet at the summerhouse, but that wasn't possible. | Обычно, мы встречались в летнем домике, но, на этот раз, это было невозможно. |
'Meet me in the summerhouse. | "Встретимся в летнем домике. С.". |
We didn't have a piano then, but his lordship let me practise on the one in the summerhouse. | Тогда у нас еще не было пианино, но, его светлость разрешили мне практиковаться, на том, что стоит в летнем домике. |
Piano lessons in the summerhouse? | Уроки пианино в летнем домике? |
Two at the summerhouse. | Два в летнем домике. |
Maybe you could take me in the summerhouse. | Может быть, ты могла бы отвести меня в летний домик? |
You did break into their summerhouse. | Ты залез в их летний домик. |
I never told anyone about the summerhouse. | Я никому не говорил про летний домик. |
I thought... that Titus might take her over to the summerhouse, let her play the piano for a while, take her mind off things? | Я подумал... может Тайтус отведет ее в летний домик, пускай она немного поиграет на пианино, избавится от дурных мыслей? |
The term 'Casino' originally meant a small villa, summerhouse or pavilion built for pleasure, usually on the grounds of a larger Italian villa or palazzo. | Слово 'Казино' имеет итальянское происхождение. Изначально слово "казино" означало небольшой летний домик на территории итальянских вилл и дворцов. |
Are you sure this isn't about the summerhouse? | Ты же так думаешь не из-за летнего домика? |
A few weeks ago, on my way back from the summerhouse. | Несколько недель назад, по пути из летнего домика. |
They're lying in wait at my home, my summerhouse. | Они лежат в засаде у моего дома, у моего летнего домика. |