More advanced methods are required, such as zeta function regularization or Ramanujan summation. | Следовательно, требуются более развитые методы, такие как регуляризация дзета-функцией или суммирование Рамануджана. |
This summation of risk is not appropriate for endosulfan's occupational risk assessment. | Такое суммирование рисков не подходит для оценки профессионального риска, вызываемого эндосульфаном. |
Summation describes the addition of arbitrarily many numbers, usually more than just two. | Суммирование - это сложение сколь угодно большого количества чисел, обычно больше, чем двух. |
You are a summation of recollections. | Ты - это суммирование воспоминаний. |
All right, yes, yes, that would be an accurate summation of the affairs, although I fail to see why you're so exercised by the news. | Хорошо, да, да, это было бы точное суммирование всех фактов, хотя я не в состоянии понять, почему ты столь потрясена этими новостями. |
Most Regulatory Agencies, such as the EU, US EPA, PMRA and JMPR attempt to integrate the collective data and provide a reasoned summation that reflects the actual hazards. | Большинство органов, регулирования, таких как ЕС, АООС США, АРБСВ и ССПО, пытаются интегрировать эти коллективно собранные данные и представить взвешенный итог, который отражал бы реальные опасности. |
At 10:05 p.m., Lord Young finished his summation, and the jury of 15 men retired to consider their verdict. | В 10:05 лорд Янг подвёл итог, жюри присяжных из 15 человек удалилось для совещания. |
In summation, Barack Obama is a Madison Avenue-created fad. | Подводя итог, Барак Обама - созданный Мэдисон Авеню фетиш. |
In summation, the People of the Faroes have and retain their inalienable and sovereign right to self-determination under international law. | Подводя итог, следует отметить, что народ Фарерских островов имеет и сохраняет за собой неотъемлемое и суверенное право на самоопределение согласно международному праву. |
There's no polite summation that will do her justice... but you're brave to try, and she would've admired that. | Это не учтивый итог, который будет справедливым для неё. но ты храбрый, чтобы попробовать, и она бы восхищалась этим. |
We're ready for your summation. | Мы готовы к вашей заключительной речи. |
But, as Ms Crown points out in her fine summation, | Но, как заметила мисс Краун в прекрасной заключительной речи, |
The judge, however, in his summation, instructed the jury as follows: I tell you this as a matter of law that provocation does not apply in this case. | Однако судья в своей заключительной речи инструктировал присяжных следующим образом: Я говорю вам, что с точки зрения закона в данном деле речь не идет о провоцирующих действиях. |
How's that summation coming along? | Как идет подведение итогов? |
I want to make it clear this is not a summation of his career, this is not a Thalberg Award, we're not retiring his mike! | Хочу сразу предупредить, что это не подведение итогов его карьеры, это не Награда Тральберга, мы не отправляем его на пенсию! |