Some, like South Sulawesi, discount it by 50%,. | В некоторых провинциях, например в Южном Сулавеси, предоставляется 50-процентная скидка. |
This plate also carries a portion of Sulawesi Island, the entire Seram Island, and the Banda Islands. | Эта плита несёт на себе часть острова Сулавеси, весь остров Серам и острова Банда. |
What happened was a violent incident of a personal nature as a result of a quarrel between traders, one from Sulawesi and one from East Timor, which resulted in the unfortunate death of one person. | То, что случилось, является трагическим инцидентом, имевшим личностный характер, произошедшим в результате ссоры между двумя торговцами из Сулавеси и Восточного Тимора, во время которой погиб один человек. |
There are currently 17 by-laws in provinces, districts and municipalities that directly address trafficking, among others North Sumatra, North Sulawesi, West Nusa Tenggara, Bengkulu, Indramayu regency, and others. | На данный момент в провинциях, округах и муниципалитетах, в частности в Северной Суматре, Северном Сулавеси, Западной Нуса-Тенгара, Бенгкулу, округе Индрамаю и др., действует 17 местных законов, в которых непосредственно рассматривается вопрос торговли людьми. |
In North Sulawesi it is the cooperative - they have a democratic culture there, so there you can use the local justice system to protect your system. | В Северном Сулавеси участники проекта объединены в кооператив, тамошние местные нравы основаны на демократии поэтому для защиты своего проекта мы можете прибегнуть к местной системе судопроизводства. |
Recently, coelacanths have been caught 6,200 miles from their known habitats, off the Indonesian island of Sulawesi. | Недавно латимерии были выловлены в 6200 милях от их известных ареалов - у индонезийского острова Сулавеси. |
The facts regarding the incident at the University of East Timor, in Dili, on 14 July 1994, were due to the behaviour of some unruly students from the Province of Sulawesi against two East Timorese nurses. | Фактические события, связанные с инцидентом в Университете Восточного Тимора в Дили 14 июля 1994 года, обусловлены поведением нескольких распоясавшихся студентов из провинции Сулавеси по отношению к двум восточнотиморским медсестрам. |
On 1 January 1995, an outbreak of violence occurred as a result of a personal quarrel between two traders, one from Sulawesi and one from East Timor, in which the latter was killed. | 1 января 1995 года произошла вспышка насилия в результате ссоры между двумя торговцами, один из которых был из Сулавеси, а другой - из Восточного Тимора, при этом в ходе этой ссоры торговец из Восточного Тимора был убит. |
Macassan traders from Sulawesi regularly visited the coast of northern Australia to fish for trepang, an edible sea cucumber to trade with the Chinese since at least the early 18th century. | Макасарские торговцы с острова Сулавеси регулярно посещали побережье северной Австралии, где ловили трепанга, который был у них предметом торговли с китайцами как минимум до начала XVIII века. |
They will commence work after attending a six-day course on human rights issues and will sit in permanent human rights courts established in Jakarta, Surabaya, the North Sumatran capital of Medan and the South Sulawesi capital of Makassar. | Они начнут свою работу после прослушивания шестидневного курса по правам человека и будут заседать в постоянных судах по правам человека, созданных в Джакарте, Сурабае, административном центре Северной Суматры Медане и в административном центре Южного Сулавеси Макасаре. |