| The suddenness of the operation and its deterioration into a guerrilla war has caused a humanitarian crisis. | Внезапность операции и ее превращение в партизанскую войну привели к гуманитарному кризису. |
| However, this does not explain the suddenness of the extinctions in the marine realm. | Однако, это не объясняет внезапность вымирания существ в океане. |
| The suddenness of demographic change combined with already alarming rates of poverty and shrinking resources in developing countries underscores the pressing need for policies to take into account innovative approaches to increase the participation and social integration of older persons. | Внезапность демографических перемен в сочетании с уже вызывающими тревогу темпами распространения нищеты и сокращения ресурсной базы в развивающихся странах подчеркивают срочную необходимость учета в стратегиях новаторских подходов к процессу обеспечения участия и социальной интеграции пожилых людей. |
| While some economies and subregions remained relatively immune initially, the dramatic suddenness of the global slowdown and its intensity slowed GDP growth in these economies and subregions as well. | Несмотря на то, что некоторые страны и субрегионы изначально почти не пострадали, внезапность замедления темпов экономического роста в мире и интенсивность этого процесса снизили темпы роста ВВП и в этих странах и субрегионах. |
| The dramatic suddenness of the global downturn in 2001 and its surprising severity meant that countervailing measures in the form of growth-enhancing domestic policies, such as a stimulative fiscal and monetary policy stance, proved to be insufficient. | Внезапность снижения темпов роста в мире в 2001 году и необычайные масштабы такого снижения означали, что таких мер противодействия, как проведение национальной политики по увеличению темпов роста, например, стимулирующей финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики, оказалось недостаточно. |
| It's the suddenness of all of this - Losing Rita, the kids. | Все так внезапно - потеря Риты, детей. |
| Changes in international affairs are taking place with a startling rapidity and suddenness that could not possibly have been predicted. | Перемены в международных делах происходят столь стремительно и внезапно, что их предсказать невозможно. |
| In Bensenville, the suddenness of the strike action has left many reeling in this one-industry town, adding additional woe to an already hard-hit populace. | В Бенсенвилле внезапно объявленная забастовка принесла нестабильность в этот моногород, что добавляет проблем и без того пострадавшим жителям. |
| Because of its suddenness, it is tempting to write this shift off as a fluke. | Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств. |
| The fear of abandonment, the suddenness of having your whole world turned upside-down in a moment, without warning... | Она стала бояться одиночества после того, как внезапно весь ее мир перевернулся с ног на голову, без всякого предупреждения... |
| The suddenness and magnitude of the attack and the deep currency depreciation which followed are signs of the high volatility of capital flows. | Неожиданность и масштабы этого натиска и последовавшее за ним резкое обесценение валют свидетельствуют о высокой неустойчивости потоков капитала. |
| The seriousness of the harm involved, together with the suddenness of the emergency's occurrence, justifies the measures required by the draft article. | Серьезный характер ущерба, который может быть причинен в данном случае, а также неожиданность возникновения чрезвычайной ситуации оправдывают меры, предусматриваемые в данном проекте статьи. |
| The magnitude and suddenness of the humanitarian disaster in Monrovia presented a serious challenge to the humanitarian community. | Масштабы и полная неожиданность сложившейся в Монровии катастрофической гуманитарной ситуации представляли весьма сложную проблему для сообщества гуманитарных организаций. |