Английский - русский
Перевод слова Succor

Перевод succor с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Помощь (примеров 27)
Come to my assistance in this great need, that I may receive the consolation and succor of heaven in all my tribulations, necessities Приди ко мне на помощь в час нужды, чтобы смогла я получить утешение и помощь небес во всех несчастьях моих, нуждах
These activities bring solace and succor to millions around the world and replace their sense of despair with the promise of hope. Деятельность подобного рода несет облегчение и помощь миллионам людей на всей планете и, вытесняя чувство отчаяния, порождает надежду.
My country is also grateful to the international community for their support and succour in our difficult times. Моя страна также признательна международному сообществу за его поддержку и своевременную помощь в тяжелую минуту.
They are exploited, humiliated and detained without any real hope of succour. Их эксплуатируют, унижают и незаконно удерживают, лишая какой-либо реальной надежды на помощь.
Is Succour here by any chance? Есть ли шанс получить здесь помощь?
Больше примеров...
Поддержку (примеров 11)
Such acts of discrimination in trade policies find succor in the media and in some of America's prominent think tanks. Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
The Nazarene gave succor to those would take up arms against Rome. Назарянин оказал поддержку тем, кто может поднять оружие против Рима.
Humanity must find succour and sustenance in this global institution, which must become the true vehicle for the promotion of multilateralism. Человечество должно находить помощь и поддержку в этом глобальном институте, который должен стать реальным механизмом для развития многостороннего подхода.
We can ill afford to the dash the hopes of millions of people who look up to us for succour and inspiration. Мы не можем обмануть надежды миллионов людей, которые рассчитывают на нашу помощь и поддержку.
Emotionally and physically, they provide succour and sustenance to the family, and in many cases they are the breadwinners as well. В эмоциональном и физическом отношении они оказывают поддержку и членам семьи и обеспечивают их, и в целом ряде случаев они также являются теми, кто обеспечивает заработок.
Больше примеров...
Помогать (примеров 2)
The Constitution and the civil law establish the equality of rights and duties of the spouses during marriage: both are obliged to remain faithful to each other and to succour and assist each other in all the circumstances of life. Конституция и гражданские законы устанавливают одинаковые права и обязанности супругов в период брака: оба обязаны сохранять верность, помогать и поддерживать друг друга при всевозможных жизненных обстоятельствах.
Cohabiting couples have an obligation to succour and assist each other in the same way as spouses. They must also support each other under the same conditions as marital unions. Такие супруги обязаны помогать друг другу и поддерживать друг друга так же, как и законные супруги, и выплачивают алименты на тех же условиях, что и в случае официального брачного союза.
Больше примеров...