Английский - русский
Перевод слова Succor

Перевод succor с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Помощь (примеров 27)
Admiral Rodney was critical of Graves' tactics, writing, "by contracting his own line he might have brought his nineteen against the enemy's fourteen or fifteen, disabled them before they could have received succor, gained a complete victory." Адмирал Родни критически отозвался о тактике Грейвза: Сомкнув свою линию, он мог поставить свои девятнадцать против четырнадцати или пятнадцати противника, выведя их из стоя прежде, чем они успели получить помощь, добиться полной победы.
Article 182 provided that: Spouses shall remain faithful and shall succour and assist one another in all circumstances of life. Так, статья 182 предусматривала: «Супруги обязаны хранить взаимную верность, оказывать друг другу помощь и поддержку в любых жизненных обстоятельствах.
We can't do it in one day, but maybe there is a seed in you that will one day find succour, germinate and bear fruit. Мы не сможем сделать это за один день, но, может быть, в тебе есть семя, которое однажды обретёт помощь, прорастёт и принесёт плоды.
The national Governments to whom these millions look for succour find themselves in the unenviable predicament of helplessness, incapable of bringing meaningful changes in their people's well-being, due to the heavy burden of external debts which have crippled their capacities for national initiatives. Национальные правительства, к которым миллионы устремляют свои взоры в надежде на помощь, оказываются в незавидной ситуации беспомощности, будучи неспособными существенно повысить благосостояние народа, в связи с тяжелым бременем внешней задолженности, которая подрывает национальные инициативы.
As for the role of foreigners in the genocide and succeeding events, Rwanda could only ask for the assistance of the international community in moderating the behaviour of those foreigners who persisted in providing succour to destructive forces. Что касается роли иностранных граждан в геноциде и последующих событиях, то Руанда может лишь просить международное сообщество помочь ей умерить экстремистскую линию поведения тех иностранцев, которые продолжают оказывать помощь силам, осуществляющим деструктивную деятельность в стране.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 11)
My country is also grateful to the international community for their support and succour in our difficult times. Моя страна также признательна международному сообществу за его поддержку и своевременную помощь в тяжелую минуту.
Article 182 provided that: Spouses shall remain faithful and shall succour and assist one another in all circumstances of life. Так, статья 182 предусматривала: «Супруги обязаны хранить взаимную верность, оказывать друг другу помощь и поддержку в любых жизненных обстоятельствах.
Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, "В ком мы можем найти поддержку, кроме Тебя, о Господи"
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance." В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance."That a husband owes his wife protection, while the wife has to be obedient to her husband. В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
Больше примеров...
Помогать (примеров 2)
The Constitution and the civil law establish the equality of rights and duties of the spouses during marriage: both are obliged to remain faithful to each other and to succour and assist each other in all the circumstances of life. Конституция и гражданские законы устанавливают одинаковые права и обязанности супругов в период брака: оба обязаны сохранять верность, помогать и поддерживать друг друга при всевозможных жизненных обстоятельствах.
Cohabiting couples have an obligation to succour and assist each other in the same way as spouses. They must also support each other under the same conditions as marital unions. Такие супруги обязаны помогать друг другу и поддерживать друг друга так же, как и законные супруги, и выплачивают алименты на тех же условиях, что и в случае официального брачного союза.
Больше примеров...