Organizations could extend GSIM to capture this use case by creating a new subtype of the Information Set object. |
Организации могут распространить действие ТМСИ и на подобные случаи, создав новый подтип объекта информационной группы. |
The C1 subtype is coded when: ... resistant behavior is particularly conspicuous. |
Подтип С1 присваивается, когда: «... упрямое поведение особенно бросается в глаза. |
An influenza pandemic happens when a new subtype emerges that has not previously circulated in humans. |
Пандемический грипп возникает тогда, когда появляется новый подтип гриппа, который раньше у людей не наблюдался. |
But we are trying some more tests. to determine exactly what the subtype is. |
Но мы пробуем другие анализы, чтобы точно определить, что это за подтип. |
In the free text field, a detailed description of the nature of the failure, subtype of error, intervention, malfunction, etc. should be given, together with an indication of how certain the identification of the causes is. |
В части, предназначенной для свободного изложения, следует давать подробное описание характера неисправностей, указывать подтип ошибки, вмешательство, сбои и т.д. |