| Organizations could extend GSIM to capture this use case by creating a new subtype of the Information Set object. | Организации могут распространить действие ТМСИ и на подобные случаи, создав новый подтип объекта информационной группы. |
| The C1 subtype is coded when: ... resistant behavior is particularly conspicuous. | Подтип С1 присваивается, когда: «... упрямое поведение особенно бросается в глаза. |
| Remember that the chart type can be chosen from the toolbar while the subtype can be set through this configuration dialog. | Запомните, что тип диаграммы можно выбрать на панели инструментов, а подтип доступен через данный диалог. |
| But we are trying some more tests. to determine exactly what the subtype is. | Но мы пробуем другие анализы, чтобы точно определить, что это за подтип. |
| Root MIME part must have media type' ' and media subtype ''. | Корневая часть MIME должна иметь тип носителя и подтип носителя. |