| Organizations could extend GSIM to capture this use case by creating a new subtype of the Information Set object. | Организации могут распространить действие ТМСИ и на подобные случаи, создав новый подтип объекта информационной группы. |
| As at 2 December 2008, WHO has determined that the world is in alert phase three, which signifies that a new influenza virus subtype is causing disease in humans, but is not yet spreading efficiently and sustainably among them. | Согласно ВОЗ по состоянию на 2 декабря 2008 года мир находился на третьем этапе пандемической угрозы, что означает, что новый подтип вируса гриппа вызывает заболевание человека, однако он еще не передается легко и устойчиво от человека к человеку. |
| You guys, I'm now convinced that Lilah has narcissistic personality disorder, subtype manipulative narcissist. | Парни, я убеждён, что Лайла страдает нарциссизмом, подтип - манипулятивный нарциссист. |
| Remember that the chart type can be chosen from the toolbar while the subtype can be set through this configuration dialog. | Запомните, что тип диаграммы можно выбрать на панели инструментов, а подтип доступен через данный диалог. |
| In the free text field, a detailed description of the nature of the failure, subtype of error, intervention, malfunction, etc. should be given, together with an indication of how certain the identification of the causes is. | В части, предназначенной для свободного изложения, следует давать подробное описание характера неисправностей, указывать подтип ошибки, вмешательство, сбои и т.д. |