Mato Grosso do Sul has humid subtropical and tropical climate. | Мату-Гросу-ду-Сул имеет влажный субтропический и тропический климат. |
2 1/2 has natural beauty, subtropical climate very pleasant and cool at the amount of vegetation and the pure water channel of the stream, Leaping Capioví make an unforgettable place to choosing destinations announced in the spectacular province of Misiones. | 2 1/2 обладает естественной красотой, субтропический климат очень приятный и прохладный в размере растительности и чистой воды канала потока, прыгая Capioví сделать незабываемым местом для выбора Направления объявил в зрелищных провинции Мисьонес. |
The Territory enjoys a subtropical climate. | Климат в территории субтропический. |
Madeira is a golfer's paradise because its subtropical climate guarantees all year round blue skies and stunning views over the ocean, steep cliffs and most of all, great golf courses. | Мадейра - это райский уголок для тех, кто увлекается гольфом, ее субтропический климат круглый год дарит чистое голубое небо и потрясающе красивые панорамные виды над океаном, крутые отвесные скалы, а самое главное - великолепные площадки для игры в гольф. |
The unforgettable beauty of the Southern Coast of the Crimea, its subtropical climate, salubrious air, sea and mountains create the unique possibility for a good rest and treatment. | Столица Крыма и его крупнейший транспортный узел - г. Симферополь. Незабываемая красота Южного берега Крыма, субтропический климат, целительный воздух, море и горы создают уникальную возможность для отличного отдыха и лечения. |
Plant funds include about 8000 species, forms and varieties, about 4000 of which are tropical and subtropical plants represented in the greenhouses of the garden. | Растительные фонды насчитывают около 8000 видов, форм и сортов, из них около 4000 - тропические и субтропические растения, представленные в оранжереях сада. |
For example, in Argentina aridity could expand in subtropical areas (north of latitude 40S) due to an increase in temperature and evaporation, whereas in Armenia and Kazakhstan the arid area could expand by 20 - 40 per cent. | Так, в Аргентине, засушливая зона может охватить субтропические районы (к северу от 40о южной широты) в связи с увеличением температуры и испарения, а в Армении и Казахстане площадь засушливых районов может возрасти на 20-40%. |
(a) More diseases associated with increasing temperatures and vector-borne and water-borne diseases such as cholera, malaria and dengue fever (tropical and subtropical areas); | а) распространение заболеваний, связанных с повышением температуры и появлением разносчиков вирусов, в первую очередь через воду, таких как холера, малярия и лихорадка денге (тропические и субтропические зоны); |
Subtropical cyclones have broad wind patterns with maximum sustained winds located farther from the center than typical tropical cyclones, and have no weather fronts linked into their center. | Субтропические циклоны в целом имеют сильные ветры на большой площади, ветры максимальной скорости расположены дальше от центра, чем у тропических циклонов, и не имеют связанных с центральной зоной атмосферных фронтов. |
Subtropical forests, which are predominate in central and southern China, support as many as 146,000 species of flora. | В центральных и южных районах Китая преобладают субтропические леса, в которых произрастает более 14 тысяч видов. |
Less precipitation and warming in some countries with a subtropical climate, on the other hand, will accelerate the rate of surface drying. | Меньшее количество осадков и потепление в некоторых странах с субтропическим климатом, с другой стороны, ускорит процесс высыхания почв. |
In particular, the project examines the processes of adaptation of indigenous resource management systems and land use through a series of field-based research projects in key agro-ecological zones of tropical and subtropical environments. | В частности, в рамках вышеуказанного проекта рассматриваются процессы адаптации систем управления местными ресурсами и землепользования через серию осуществляемых на местной основе научно-исследовательских проектов в основных агроэкологических зонах с тропическим и субтропическим климатом. |
The climate in most of the country's territory is moderate-continental; only a narrow strip in the extreme south-east of the Crimean peninsula has a subtropical climate. | Климат на большей части территории страны умеренно-континентальный, и только узкая крайняя юго-восточная полоса Крымского полуострова характеризуется субтропическим климатом. |
Located where the biotas of the Indian Subcontinent and Indochina meet, and in the transition between subtropical and tropical regions of Asia, the Mizoram-Manipur-Kachin rain forests are home to great biodiversity. | Расположенные на пересечении биот Индийского субконтинента и Индокитая и в переходной зоне между субтропическим и тропическим регионами Азии, дождевые леса Мизорама-Манипура-Качина являются домом для обширного биоразнообразия. |
On the basis of land-cover/land-use maps in one of the southern areas of Azerbaijan with a subtropical climate, the Lenkoran district, work has been carried out to study the dynamics of land-cover/land-use changes and reveal the reasons for those changes. | На основе карт растительного покрова/землепользования в одном из южных районов Азербайджана с субтропическим климатом - в Ленкоранском районе - была проделана работа по изучению динамики изменений растительного покрова/землепользования с целью установления причин этих изменений. |
Apple of paradise - in the vernacular grapefruit called - is the fruit of a citrus plant, which grows in subtropical climate. | Apple рая - в местные грейпфрута называется - плод цитрусового растения, которое растет в субтропическом климате. |
Most developing countries are tropic to subtropical in location; in such areas, in contrast with the temperate latitudes, favourable wind regimes are relatively scarce. | Большинство развивающихся стран находится в тропическом или субтропическом поясе; в таких районах в отличие от умеренных широт благоприятные ветровые режимы наблюдаются относительно редко. |
Coral reefs, once thought to be restricted to warm shallow waters in tropical and subtropical regions, have been found in dark, cold, nutrient-rich waters off the coasts of 41 countries. | Ранее считалось, что коралловые рифы могут существовать лишь в теплых мелких водах в тропическом и субтропическом регионах, однако они были обнаружены в темных, холодных, богатых питательными веществами водах у берегов 41 страны. |
All around it, a lush subtropical park covering 16,000 mq gives off its enchanting bloom and delicate flagrance throughout the year. | Отель утопает в роскошном субтропическом парке площадью 16000 м 2, который поражает своими красками и ароматами с течение всего года. |
Our exploration of China begins in the warm subtropical south | Ќаше исследование ита€ начинаетс€ на теплом субтропическом юге |
It's indigenous to subtropical Mexico and South America. | Он обитает в субтропиках Мексики и Южной Африки. |
They inhabit tropical and subtropical Australia, the Philippines, Borneo, Indonesia, Papua New Guinea and the Pacific Islands. | Обитает в тропиках и субтропиках Австралии, Филиппин, Индонезии, Папуа-Новой Гвинеи и островах Тихого океана. |
Argentina, for example, noted that aridity could expand in subtropical areas (north of the 40 parallel) because of an increase in temperature and evaporation. | Аргентина, например, отметила, что засушливые районы могут распространиться в субтропиках (к северу от 40 параллели) в результате повышения температуры и испарения. |
I grew up in a subtropical climate. | Я выросла в субтропиках. |
Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. | Годовые темпы создания лесонасаждений в тропических и субтропических странах составляют, по оценкам, чуть более 4 млн. гектаров, из которых 1,65 млн. гектаров располагаются в тропических широтах и 2,36 млн. гектаров - в субтропиках. |
The country is located in several natural zones: subtropical, plateau, steppe, cooler areas. | Территория страны располагается несколько природных зон: субтропическая, плоскогорья, степи, более прохладные районы. |
It is a marine subtropical demersal fish. | Морская субтропическая демерсальная рыба. |
Sector 3- subtropical vegetation. | Сектор З, субтропическая растительность. |