It was a subterfuge to avoid some people... | Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей... |
It's the subterfuge that makes it all the more delicious. | Эта уловка делает все еще более вкусным. |
A subterfuge to pass Camelot to its rightful Queen. | Уловка, чтобы вернуть Камелот законной королеве. |
Because it was a subterfuge when you should've been direct. | Потому что это была уловка, а тебе надо было идти напрямик. |
The subterfuge wouldn't hold... (gunshot) ...if the soldiers had lived. | Уловка бы не сработала, если бы солдаты выжили. |
Your sarcasm could be viewed as subterfuge. | Ваш сарказм может быть воспринят как увертка. |
No, no, no, I'm quite over your subterfuge, although I do expect a note of apology. | Нет, нет, нет, меня уже не беспокоит твоя увертка, хотя я и жду записку с извинениями. |
Religious studies professors Paul Nathanson and Katherine K. Young claim that feminist calls for equality or equity are a subterfuge for gynocentrism. | Ученые Кэтрин К. Янг и Пол Натансон утверждают, что феминистские высказывания о равенстве и справедливости являются отговоркой для гиноцентризма. |
The trade policy autonomy of Member States should not be allowed as a subterfuge to justify the misuse of economic measures for undue pressure over other States. | Независимость торговой политики государств-членов не должна служить отговоркой, оправдывающей несанкционированное применение экономических мер в целях необоснованного давления на другие государства. |
A subterfuge to destroy Daleks aligned to Davros; both on Skaro (Antalin) and those that remained hidden within Dalek ranks on Skaro (original). | Это является отговоркой, чтобы уничтожить далеков, присоединившихся к Давросу: и тех, которые будут на Скаро (Анталине), и тех, кто скрываются среди других далеков на (настоящем) Скаро. |
It's another form of subterfuge. | Да ладно, это все отговорки. |
You get older, you start to feel your mortality, and you say, There's no more time for dishonesty, for subterfuge. | Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки. |
India now hides behind a new subterfuge that talks should be unconditional, that talks must be without an agenda. | Сейчас Индия прячется за новые отговорки о том, что переговоры должны вестись дескать без предварительных условий и без повестки дня. |
I apologize for the subterfuge, but it seemed the most expedient way to get you away from Sherlock. | Прошу прощения за обман, но это казалось самым подходящим способом отвлечь вас от Шерлока. |
When he attempted to swim across the Dnieper, the Pechenegs discovered his subterfuge and started shooting at him, but to no avail. | Когда он бросился в Днепр и поплыл к другому берегу, печенеги поняли его обман и начали стрелять по нему из луков, но не попали. |
Article 183 of the Criminal Procedure Act states that under no circumstances may coercion, deceit, promises or subterfuge be used to force or induce a witness to testify in a specific sense. | В статье 183 Уголовно-процессуального кодекса подчеркивается, что принуждение, обман, обещания и прочие аналогичные действия, имеющие целью получение показаний, недопустимы. |
But no amount of subterfuge by the Sudan can in the least affect the true state of affairs regarding Sudan's involvement in State-sponsored terrorism in general and the attempted assassination against President Mubarak in particular, which are all matters of record. | Однако никакие ухищрения Судана не могут никоим образом изменить реальное положение дел, касающихся причастности Судана к актам государственного терроризма в целом и попытки покушения на жизнь президента Мубарака - в частности, поскольку все это - реальные факты. |
The answer is clear, the records speak for themselves, and no volume of repetitive subterfuge here, or elsewhere, can change the facts. | Ответ ясен, факты говорят сами за себя и никакие очередные ухищрения на этом или каком-либо другом форуме не могут изменить реального положения дел. |
Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back. | Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл. |
I think the time for subterfuge has passed. | Думаю, наша хитрость не сработала. |
Recosting was a fundamental element of the budget methodology agreed on by the Member States, yet the Assembly's decisions, in its resolutions 66/246 and 67/246, to defer consideration of post-related recosting had been used as a subterfuge to seek further cuts. | Пересчет является одним из основных элементов бюджетной методологии, согласованной государствами-членами, однако решения Ассамблеи, изложенные в ее резолюциях 66/246 и 67/246, о том, чтобы отложить пересчет в связи с должностями, были использованы в качестве предлога для дальнейших сокращений. |
Since such provisional countermeasures are subject to fewer procedural requirements than other countermeasures, there is a risk that they will be used as a subterfuge to elude those requirements. | Поскольку на такие временные контрмеры распространяется меньше процедурных требований, чем на другие контрмеры, существует опасность, что они будут использоваться в качестве предлога для того, чтобы уклоняться от выполнения этих требований. |