The reduction of taxation on or subsidization of staple foods is aimed at providing immediate relief to those experiencing the most pressing forms of food insecurity. | Сокращение налогов на основные виды продовольствия или их субсидирование имеет целью оказать непосредственную поддержку людям, испытывающим на себе влияние самых острых форм отсутствия продовольственной безопасности. |
Of course, there were abuses, such as the allocation of public credits to richer farmers rather than to needy ones, or the prolonged subsidization of inputs even after farmers became creditworthy. | Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными. |
The manipulation of monetary policy in an attempt to artificially prolong the period of growth, the irrational subsidization of demand in the housing sector and the failures in financial-market regulation contributed substantially to the crisis. | Кризису в существенной мере способствовали манипуляции валютной политикой в попытке искусственно продлить период роста, нерациональное субсидирование спроса в жилищном секторе и неудачи в регулировании финансовых рынков. |
In agriculture, massive subsidization in the developed countries had been legitimized in return for promises of reform, and in services, a promising area for countries such as his own, the movement of persons had been virtually excluded from commitment by the developed countries. | Что касается сельского хозяйства, то мощное субсидирование развитых стран было узаконено в обмен на обещания реформ, в то время как в области предоставления услуг, которые являются перспективной сферой деятельности для его страны, передвижение лиц из обязательств развитых стран практически исключено. |
In the case of some commodities, a significant factor has been the high subsidization of production, mainly in industrialized countries. | В случае некоторых сырьевых товаров значительным фактором стало массовое субсидирование производства, главным образом в промышленно развитых странах. |
However, as a main tool for development, subsidies have their limitations, especially since many developing countries first need access to new technology, where subsidization may be less effective. | Однако в качестве одного из основных инструментов развития субсидии имеют свои ограничения, в особенности с учетом того, что многим развивающимся странам прежде всего необходим доступ к новым технологиям, а субсидии могут быть менее эффективным средством для решения этой задачи. |
By associating both credits and some insurance cover with an integrated rural finance strategy, the total costs of subsidization may not increase while the effects would be much greater than otherwise, i.e. by heavily subsidizing just one element of a financial strategy. | В случае включения как кредитов, так и определенного страхового покрытия в комплексную стратегию финансирования деятельности в сельских районах совокупные затраты на субсидии могут и не возрасти, а эффект будет гораздо более ощутимым, чем при варианте массированного субсидирования лишь одного из элементов финансовой стратегии. |
The 17 CSESS/CSEES establishments in Switzerland enjoy federal subsidization by the Federal Office of Education and Science and the Federal Office of Social Insurance and also, in most cases, cantonal subsidies. | Действующие в Швейцарии 17 учебных заведений ВШСС/ВШСП получают государственные субсидии через Федеральное управление образования и науки и Федеральное управление социального страхования, а также в большинстве случаев - кантональные субсидии. |
This enhancement resulted in thousands more British Columbians receiving subsidization. | Это повышение дало возможность получать субсидии еще тысячам и тысячам жителей провинцией. |
While it is difficult to quantify the costs and benefits of subsidization, it is clear that subsidies keep energy prices below economic levels, contribute to environmental degradation and contribute to inappropriate depletion of natural resources. | Хотя издержки и преимущества субсидирования с трудом поддаются количественной оценке, ясно, что субсидии удерживают цены на энергию ниже экономически обоснованных уровней, содействуют деградации окружающей среды и способствуют неоправданному истощению природных ресурсов. |