| Croatian was the official language in Subotica, together with Serbian and Hungarian. | В Суботице хорватский язык официально используется наравне с сербским и венгерским. |
| Several monuments of the Croat culture in Serbia are under the protection of the Inter-municipal Institute for Protection of Cultural Monuments of Subotica. | Ряд памятников хорватской культуры в Сербии находятся под охраной Межмуниципального института по охране культурных памятников в Суботице. |
| It is with particular concern that the Special Rapporteur has taken note of the bomb explosion reported to have occurred on 1 June 1994 outside the Franciscan church in Subotica. | Специальный докладчик с особым беспокойством принял к сведению сообщение о взрыве бомбы 1 июня 1994 года рядом с церковью францисканцев в Суботице. |
| In 1925, Bunjevac-Šokac Party and Pučka kasina organized in Subotica the 1000th anniversary celebration of the establishment of Kingdom of Croatia, when in 925 Tomislav of Croatia became first king of the Croatian Kingdom. | В 1925 году представители буневцев и шокцев организовали в Суботице празднование 1000-летия основания Королевства Хорватии, приуроченное к тому, что в 925 году Томислав I стал первым королём Хорватского Королевства. |
| Imlek through its subsidiary Mlekara Subotica diary became the first Serbian manufacturer of fresh milk products to obtain permission to export to the European Union in 2010. | В 2010 года молочные продукты с завода в Суботице стали первыми сербскими молочными товарами, которым был разрешён экспорт в страны Евросоюза. |
| Besides Subotica, memorial plaques of King Tomislav were also revealed in Sremski Karlovci and Petrovaradin. | Кроме Суботица, мемориальные доски в честь Томислава I были также установлены в Сремски-Карловци и Петроварадине. |
| The Special Rapporteur visited Vojvodina on 24 and 25 June 1996 and met with both provincial authorities and with representatives of the Hungarian and Croat minorities in Novi Sad and Subotica. | 24 и 25 июня 1996 года Специальный докладчик посетила Воеводину и встретилась с представителями краевых властей и венгерских и хорватских меньшинств в городах Нови-Сад и Суботица. |
| Monuments forming an integral part of original architectural and urban core areas do not receive sufficient attention even in as big cities as Belgrade, Novi Sad and Nis or in multi-ethnic municipalities such as Subotica or Novi Pazar. | Памятникам, составляющим неотъемлемую часть исторических архитектурных и городских ансамблей, не уделяется достаточно внимания даже в таких крупных городах, как Белград, Нови-Сад и Ниш, и в таких многоэтнических муниципалитетах, как Суботица и Нови-Пазар. |
| The channel for illegal transfer of foreign citizens in Subotica municipality, when a group of 10 citizens of China without passports were found, whose illegal transfer to Hungary was to be organized by our citizens. | канал нелегальной переправки иностранных граждан в муниципалитете Суботица, где была обнаружена группа из 10 граждан Китая без паспортов, незаконный провоз которых в Венгрию должен был быть организован нашими гражданами; |
| The Ministry of Human and Minority Rights supported the following scientific conferences: Ethno-Linguistic and Historic Research on the Bunjevac People held in Subotica in October 2008 and the symposium On the Bunjevac People held in Subotica in December 2006. | Министерство по правам человека и меньшинств оказало поддержку проведению научной конференции Этно - лингвистические и исторические исследования буньевацкого народа (Суботица, октябрь 2008 года) и симпозиума "К вопросу о буньевацком народе" (Суботица, декабрь 2006 года). |
| Executive producer of the festival is Subotica Open University. | Место проведения фестивальных спектаклей - Открытый университет Суботицы. |
| The festival was held on December 4 and 5 in Subotica National Theatre. | Фестиваль прошёл 4 и 5 декабря в национальном театре Суботицы и транслировался радиостанцией Белграда. |
| An example of this is the relocation of the Subotica pedagogical institute to Sombor and the closure of the pre-school in Rumenko. | В качестве примера упоминалось о переводе Педагогического института из Суботицы в Сомбор и закрытие подготовительной школы в Руменко. |
| Mr. Jozsef Kasza Mayor of Subotica | Г-н Йожеф Каса Мэр Суботицы |
| Two members of the organization had been elected to Subotica's Administrative Council. | Два члена этой организации были избраны в состав административного совета Суботицы. |