| In Subotica, where the Croatians accounted for 30 per cent of the population, no more than a handful occupied public posts. | В Суботице, где хорваты составляют 30% населения, они занимают всего лишь несколько должностей на государственной службе. |
| Allegedly in Subotica, with a 10 per cent Croat minority, the police force does not have a single Croat officer, and only 2 of the 60 local judges are Croats. | Предположительно, в Суботице, где хорваты составляют 10% населения, в полиции нет ни одного хорвата и только двое из 60 местных судей являются хорватами. |
| In Subotica, a town with more than 100,000 inhabitants, 70 per cent of whom were Croats, they had their own primary and secondary schools, giving instruction in the Croatian language, until 1956. | В Суботице - городе с более чем 100000 жителей, из которых 70% были хорватами, до 1956 года работали начальные и средние школы с преподаванием на хорватском языке. |
| On the King Tomislav Square in Subotica a memorial plaque was unveiled with the inscription The memorial plaque of millennium of Croatian Kingdom 925-1925. | На площади имени короля Томислава в Суботице была установлена мемориальная доска с надписью «Мемориальная доска к тысячелетию Королевства Хорватии 925-1925. |
| In 1925, Bunjevac-Šokac Party and Pučka kasina organized in Subotica the 1000th anniversary celebration of the establishment of Kingdom of Croatia, when in 925 Tomislav of Croatia became first king of the Croatian Kingdom. | В 1925 году представители буневцев и шокцев организовали в Суботице празднование 1000-летия основания Королевства Хорватии, приуроченное к тому, что в 925 году Томислав I стал первым королём Хорватского Королевства. |
| C-E 85 Budapest-Kelebia (-Subotica) | С-Е 85 Будапешт - Келебия (- Суботица) |
| Pantić made his debut on 26 May 2013 in a league fixture against Spartak Subotica, replacing Vladimir Volkov in the 70th minute. | 26 мая 2013 года дебютировал за основной состав в матче против «Спартак Суботица», заменив Владимира Волкова на 70-й минуте. |
| This had led to the establishment of a consultative body for the province's main minority groups and the return of the teaching faculty from Sombor to the town of Subotica. | В результате этого был учрежден консультативный орган для основных групп меньшинств в этом крае, а преподавательский факультет был вновь переведен из Сомбора в город Суботица. |
| While on loan at Vojvodina, in 2012 after one game with Spartak Subotica, he felt very ill and went to the hospital, where he was diagnosed with thrombopenia. | В то время как в аренде в Воеводине, в 2012 году после одной игры со «Спартаком» (Суботица), где ему стало плохо и был доставлен в больницу, где ему был поставлен диагноз тромбоцитопения. |
| Two have been completed: one in Nis and the other in Subotica. | Два из них завершены: один в городе Ниш и другой - в городе Суботица. |
| Executive producer of the festival is Subotica Open University. | Место проведения фестивальных спектаклей - Открытый университет Суботицы. |
| The festival was held on December 4 and 5 in Subotica National Theatre. | Фестиваль прошёл 4 и 5 декабря в национальном театре Суботицы и транслировался радиостанцией Белграда. |
| The collections of the Subotica City Museum, with respect to their contents, mainly belong to the Hungarian cultural heritage, and literary pieces in Hungarian are available. | По своему содержанию коллекции Городского музея Суботицы в основном относятся к венгерскому культурному наследию; в нем также хранятся литературные экспонаты на венгерском языке. |
| However, it is reported that only about half of the offices of government authorities in Subotica, with a Hungarian population of about 40 per cent, have signs and name-plates in Hungarian as well as Serbian. | Однако, как сообщают, лишь около половины органов власти Суботицы, в которой венгры составляют 40% населения, имеют вывески и таблички с названиями на венгерском, а также сербском языках. |
| Mr. Jozsef Kasza Mayor of Subotica | Г-н Йожеф Каса Мэр Суботицы |