Английский - русский
Перевод слова Subordination

Перевод subordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчинение (примеров 61)
It rejects the militarization of public life and the subordination of the State and its activity to warfare. Отвергает милитаризацию государственной жизни, подчинение государства, его деятельности задачам ведения войны.
Militarily, the main tenets of this concept are: (a) defence of the home territory as the sole legitimate national military objective; and (b) subordination of power projection capabilities to the constraints of international consensus. В военном отношении основными принципами этой концепции являются: а) оборона своей территории в качестве исключительной национальной военной цели; Ь) подчинение проецирования силы ограничениям, связанным с международным консенсусом.
One of the aims of that process - the subordination of the security forces to the civilian authorities - would soon be achieved. The run-off in the presidential election would be held on 7 January 1996 under international monitoring in accordance with recognized democratic procedures. Одна из целей этого процесса - передача сил безопасности в подчинение гражданских властей - в ближайшее время будет достигнута. 7 января 1996 года под международным наблюдением в соответствии с признанными демократическими процедурами пройдет второй тур президентских выборов.
Kyrgyzstan has no goals of expansion or aggression, nor does it seek to settle territorial claims by military force, and it rejects the militarization of public life and the subordination of the State and its activities to the waging of war. Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, решаемых военной силой, отвергает милитаризацию государственной жизни, подчинение государства, его деятельности задачам ведения войны.
was being given to a law on the reorganization of the army, with a view to ensuring the subordination of the military hierarchy to the civil authorities. Сегодня рассматривается закон о реорганизации сухопутной армии, который гарантировал бы подчинение военного командования гражданской власти.
Больше примеров...
Субординация (примеров 23)
Poverty and gender subordination can produce a vicious circle for women. Нищета и гендерная субординация могут привести к тому, что женщины оказываются в ситуации "порочного круга".
b) Freedom of contract with respect to priority: subordination Ь) Свобода договора в отношении приоритета: субординация
Some insolvency laws provide that those claims can be submitted, but that they may be subject to special treatment, such as subordination to other unsecured claims. В некоторых странах законодательство о несостоятельности предусматривает, что такие требования могут быть представлены, но при условии распространения на них специального режима, такого как их субординация в отношении других необеспеченных требований.
Accordingly, it was suggested that subordination should apply only upon evidence of improper behaviour. Соответственно, было предложено, чтобы субординация устанавливалась только при наличии доказательств ненадлежащего поведения.
It was noted that the reference to subordinated claims should only encompass the concept of equitable subordination as contractual subordination could result in claims being treated at different levels of priority, depending upon the agreement. Было отмечено, что ссылка на субординированные требования должна охватывать только концепцию справедливой субординации, поскольку договорная субординация может привести к тому, что требования будут рассматриваются как имеющие различные уровни приоритетности в зависимости от соглашения.
Больше примеров...
Подчиненность (примеров 18)
Political subordination to the regime can be seen in the functioning of the judiciary. Политическая подчиненность режиму совершенно очевидна в деятельности магистратуры.
Political subordination to a foreign Government that did not even speak the same language was a barrier to Puerto Rico's economic and social development. Политическая подчиненность иностранному правительству, которое даже говорит на другом языке, является препятствием для социально-экономического развития Пуэрто-Рико.
We thereby took a qualitative, decisive step forward in a process of transformation that has definitively sealed the subordination of the Argentine armed forces to civilian authority, an essential basis for the democratic consolidation that was held back for decades in my country. Тем самым мы предприняли качественный, решающий шаг вперед в рамках процесса преобразований, позволивший окончательно закрепить подчиненность аргентинских вооруженных сил гражданским властям, что закладывает существенные основы для укрепления демократии, которая запоздала в моей стране на несколько десятилетий.
90.35. Intensify gender efforts, amending relevant legal provisions which establish subordination to male guardianship and adopt a comprehensive gender policy and awareness campaigns aimed at all areas of society and public administration (Spain); 90.35 активизировать усилия по обеспечению гендерного равенства, внеся поправки в соответствующие правовые положения, которые закрепляют подчиненность вследствие опекунства со стороны мужчин, и внедрить всеобъемлющую гендерную политику и пропагандистские кампании, предназначенные для всех слоев общества и сотрудников государственной администрации (Испания);
Unilaterally developed mechanisms ignore one or other of the parties in the consultation, impose subordination regarding methodology and therefore make for such frustration that the consultation process is doomed to failure from the outset. Разработка таких механизмов без совместного участия заинтересованных сторон приводит к игнорированию интересов одной из сторон диалога, навязывает определенную подчиненность предложенной методике и, как следствие, порождает недовольство и разочарование, вследствие чего процесс консультаций с самого начала оказывается обреченным на провал.
Больше примеров...
Подчиненное положение (примеров 14)
It is widely acknowledged that illiteracy compounds the conditions of deprivation and subordination to which women and girls in many parts of the world are being subjected. Широко признается, что неграмотность усугубляет и без того нищенское и подчиненное положение, в котором во многих районах мира находятся женщины и девочки.
It shows that the feminization of poverty, women's lack of economic resources, and their subordination are all conducive to making them potential victims of violence. Она наглядно свидетельствует о том, что феминизация бедности, недостаток средств у женщин и их подчиненное положение превращают их в потенциальных жертв насилия.
Please provide information on the measures taken, including in the area of education, to address the stereotypes regarding the roles and responsibilities of women in society, which give rise to their subordination, especially in rural areas. Просьба представить информацию о мерах, предпринятых, в том числе в сфере образования, в целях борьбы со стереотипами относительно ролей и обязанностей женщин в обществе, которые ставят их в подчиненное положение, в особенности в сельских районах.
Moreover, women's social subordination makes them more vulnerable to poverty. Кроме того, поскольку женщины занимают подчиненное положение в обществе, они более уязвимы перед нищетой.
Discrimination and subordination are reflected by poorly paid, insecure, low-skilled jobs without social security benefits. Дискриминация и подчиненное положение женщин находят свое выражение в том, что они работают на низкооплачиваемых должностях, зачастую их положение неустойчиво, уровень квалификации низок, социальное страхование отсутствует.
Больше примеров...
Подчиненного положения (примеров 9)
Paragraph 27 spoke of efforts to change the structures in society which contributed towards maintaining gender segregation, female subordination and male domination. В пункте 27 говорится о предпринимаемых усилиях с целью изменения структуры общества, которая способствует сохранению сегрегации по признаку пола, подчиненного положения женщин и доминирования мужчин.
The Special Rapporteur has recommended ethnographic studies to provide information about the impact of human rights instruments on actual classroom situations, thus showing up the stereotypes that keep girls in a position of subordination and hinder their participation in the dynamics of schooling. Специальный докладчик рекомендовал провести этнографические исследования, которые позволили бы получить представление о влиянии договоров по правам человека на реальную ситуацию в школе, с тем чтобы выявить те стереотипы и предрассудки, которые низводят девочек и девушек до подчиненного положения и препятствуют их участию в школьной жизни.
There is a high social and cultural tolerance and support for female subordination and male superiority, which enhances social and economic disparities. Высока степень социальной и культурной терпимости и поддержки в отношении подчиненного положения женщин и превосходства мужчин, что усиливает социальное и экономическое неравенство.
While assaults are committed throughout all sectors of society, gender-based violence, such as domestic violence, is directed primarily at women with the intention of depriving them of a range of rights and maintaining their subordination as a group. Проявление насилия свойственны всем секторам общества, однако насилие по признаку пола, в частности бытовое насилие, совершается главным образом в отношении женщин с целью ущемления ряда их прав и сохранения их подчиненного положения как социальной группы.
The dramatic decrease in laws and customs perpetuating female subordination over the past 40 years has been closely connected to women's expanded participation in paid employment. Резкое сокращение законов и обычаев, способствующих сохранению подчиненного положения женщин, на протяжении последних 40 лет было тесно связано с повышением уровня занятости женщин на оплачиваемой работе.
Больше примеров...
Подчиненном положении (примеров 4)
Empowerment involves the transformation of power relations by which women move from being objects within relationships of subordination to becoming subjects, controlling their own lives. Расширение возможностей предполагает трансформацию властных отношений, в результате которой женщины из объектов, находящихся в подчиненном положении, превращаются в субъекты, контролирующие свою собственную жизнь.
The realization of equal cultural rights for women would help to reconstruct gender in ways that transcend notions of women's inferiority and subordination, thereby improving conditions for the full and equal enjoyment of their human rights in general. Предоставление женщинам равных культурных прав будет способствовать такой реконструкции гендерного вопроса, которая позволит преодолеть представления о слабости и подчиненном положении женщин и тем самым улучшить условия для полного и равного осуществления их прав человека в целом.
The existence of subordination is the reason why we need to have international instruments such as the 1992 Minority Declaration. Тот факт, что одни группы населения находятся в подчиненном положении по отношению к другим группам, подтверждает необходимость международно-правовых актов подобных Декларации о правах меньшинств 1992 года.
Once it was established that the relationship between the State and the territory was one of disadvantage or placed the territory in a position of subordination to the State, the listing criteria were met. Если установлено, что в отношениях с государством территория находится в невыгодном или подчиненном положении, то она соответствует критериям для включения в перечень.
Больше примеров...
Подчинялась (примеров 14)
Subordination: Reserve of the High Command and Admiral commanding the Northern Front. Подчинялась Резерву верховного главнокомандования и адмиралу-командиру Северного фронта.
Subordination: 1st Army and the Detachment of the Army of the Atlantic. Подчинялась 1-й армии и армии Атлантики.
Subordination: 2nd Army (to 12 June) and VII Corps of the 6th Army. Подчинялась 2-й армии (до 12 июня) и 7-му корпусу 6-й армии.
Subordination: XXI Corps of 2nd Army until 23 May, then various including 4th Army and XVIII Corps of 2nd Army. Подчинялась 21-му корпусу 2-й армии до 23 мая, позднее 4-й армии и 18-му корпусу 2-й армии.
Subordination: I Corps of 7th Army until 29 May and then various, including 10th Army, VII Corps, IX Corps, X Corps, 51st British Infantry Division and the Groupement Cuirassée. Подчинялась 1-му корпусу 7-й армии до 29 мая, позднее 10-й армии, 7-му, 9-му и 10-му корпусам, 51-й британской пехотной дивизии и Французской танковой группировке.
Больше примеров...