Английский - русский
Перевод слова Subordination

Перевод subordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подчинение (примеров 61)
Opposition to any moves aimed at direct or indirect subordination of trade unions; отрицания любых действий, направленных на прямое или косвенное подчинение профсоюзов;
Germany (there is no need for a boatmaster on the pushed vessel in the pushed convoy, but there exists a subordination to the boatmaster of the pushing vessels. Германия (нет необходимости в том, чтобы на толкаемом судне толкаемого состава находился судоводитель, однако предусматривается подчинение судоводителю толкача.
Play media The Western genre sometimes portrays the conquest of the wilderness and the subordination of nature in the name of civilization or the confiscation of the territorial rights of the original, Native American, inhabitants of the frontier. Произведения в стиле вестерн часто изображают завоевание диких пространств и подчинение природы во имя цивилизации, или конфискацию территорий, по праву принадлежащих исконным обитателям приграничных территорий.
Article 229 of the Labour Code prohibits any action aimed at achieving direct or indirect subordination of employees' trade unions to State, municipal or other authorities, or at hindering the operation of unions which have been guaranteed by law and the Trade Union Charter. В статье 229 Трудового кодекса запрещаются любые действия, направленные на прямое или косвенное подчинение профессиональных союзов трудящихся государственным, муниципальным и другим властям, или создание препятствий для действий профсоюзов, соответствующих закону и профсоюзному уставу.
After putting an end to hostilities, these negotiations should include confidence- and security-building measures, the reduction of armaments, a decrease in armed forces, the disbandment and/or subordination of paramilitary forces and demobilization. После прекращения военных действий эти переговоры должны охватывать такие вопросы, как меры укрепления доверия и безопасности, сокращение вооружений, сокращение численности вооруженных сил, роспуск и/или новое подчинение полувоенных формирований и демобилизацию.
Больше примеров...
Субординация (примеров 23)
However, subordination cannot affect the rights of a competing claimant without its consent. В то же время субординация не может отразиться на правах конкурирующего заявителя требования без его согласия.
(a) The consent of the grantor was not required for certain types of amendment (such as assignment of the secured obligation, subordination or change of the address of the secured creditor); а) согласия праводателя в отношении определенных видов изменения (таких, как уступка обеспеченного обязательства, субординация или изменение адреса обеспеченного кредитора) не требуется;
Subordination means the dependence of the subordinate officer on his superior, to whom he owes respect and obedience. Субординация заключается в зависимости подчиненного от начальника, которого он должен уважать и которому должен подчиняться.
It was noted that the reference to subordinated claims should only encompass the concept of equitable subordination as contractual subordination could result in claims being treated at different levels of priority, depending upon the agreement. Было отмечено, что ссылка на субординированные требования должна охватывать только концепцию справедливой субординации, поскольку договорная субординация может привести к тому, что требования будут рассматриваются как имеющие различные уровни приоритетности в зависимости от соглашения.
Subordination of security rights and other proprietary rights in encumbered assets does not mean subordination of payments prior to default, which is a matter for contract law. Субординация обеспечительных прав и других имущественных прав в обремененных активах не влечет за собой субординацию платежей до неисполнения обязательств, которая является предметом регулирования договорного права.
Больше примеров...
Подчиненность (примеров 18)
Women that are empowered understand that they are not destined to subordination and violence. Женщины, обладающие правами и возможностями, понимают, что подчиненность и насилие не являются их уделом.
The subordination of an international interest to another international interest may be registered by or with the consent in writing at any time of the person whose interest has been subordinated. Подчиненность международной гарантии другой международной гарантии может быть в любое время зарегистрирована лицом, чья гарантия ставится в подчинение, или с согласия такого лица, выраженного в письменном виде.
Thus, it is established that the subordination of all heads of law-enforcement agencies to the norms of the law denotes their subordination to the Constitution and not merely their subordination to the law . Тем самым устанавливается, что подчиненность всех руководителей законоприменительных органов нормам права означает их подчиненность Конституции, а не просто подчиненность закону .
In many cases, advertising companies use subliminal content that reinforces sexist stereotypes regarding men's superiority and women's inferiority and subordination. Во многих случаях рекламные агентства используют возвышенное содержание, укрепляющее недоброжелательные по отношению к женщинам стереотипы, подчеркивая превосходство мужчин и неполноценность и подчиненность женщин.
Unilaterally developed mechanisms ignore one or other of the parties in the consultation, impose subordination regarding methodology and therefore make for such frustration that the consultation process is doomed to failure from the outset. Разработка таких механизмов без совместного участия заинтересованных сторон приводит к игнорированию интересов одной из сторон диалога, навязывает определенную подчиненность предложенной методике и, как следствие, порождает недовольство и разочарование, вследствие чего процесс консультаций с самого начала оказывается обреченным на провал.
Больше примеров...
Подчиненное положение (примеров 14)
Despite constitutional provisions, as stressed by joint submission 5, one could observe a clear subordination of the judiciary to the executive. Как подчеркнуто в совместном представлении 5, несмотря на соответствующие положения Конституции, можно наблюдать явно подчиненное положение судебной ветви власти перед властью исполнительной.
The Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning women's roles and responsibilities that discriminate against women and perpetuate their subordination within the family and society. Комитет встревожен сохранением у населения государства-участника дискриминационных по отношению к женщинам и обусловливающих их подчиненное положение в семье и обществе патриархальных убеждений и укоренившихся в сознании людей стереотипов по поводу ролей и обязанностей женщин.
It shows that the feminization of poverty, women's lack of economic resources, and their subordination are all conducive to making them potential victims of violence. Она наглядно свидетельствует о том, что феминизация бедности, недостаток средств у женщин и их подчиненное положение превращают их в потенциальных жертв насилия.
Please provide information on the measures taken, including in the area of education, to address the stereotypes regarding the roles and responsibilities of women in society, which give rise to their subordination, especially in rural areas. Просьба представить информацию о мерах, предпринятых, в том числе в сфере образования, в целях борьбы со стереотипами относительно ролей и обязанностей женщин в обществе, которые ставят их в подчиненное положение, в особенности в сельских районах.
They are also more likely to challenge laws and customs that relegate them to second-class status in the public sphere or mandate their subordination within the family. Они также чаще бросают вызов законам и обычаям, предписывающим им более низкий статус в общественной сфере или подчиненное положение в семье.
Больше примеров...
Подчиненного положения (примеров 9)
Paragraph 27 spoke of efforts to change the structures in society which contributed towards maintaining gender segregation, female subordination and male domination. В пункте 27 говорится о предпринимаемых усилиях с целью изменения структуры общества, которая способствует сохранению сегрегации по признаку пола, подчиненного положения женщин и доминирования мужчин.
The under-reporting of this type of violation aggrevates the harm done to the victims, i.e. the migrant women, and perpetuates patterns of female subordination, thus contravening international provisions on women's rights. Неадекватная регистрация таких нарушений усугубляет ущерб, причиняемый пострадавшим, т.е. женщинам-мигрантам, и способствует закреплению подчиненного положения женщин в нарушение международных норм, в которых содержатся гарантии их прав.
The Special Rapporteur has recommended ethnographic studies to provide information about the impact of human rights instruments on actual classroom situations, thus showing up the stereotypes that keep girls in a position of subordination and hinder their participation in the dynamics of schooling. Специальный докладчик рекомендовал провести этнографические исследования, которые позволили бы получить представление о влиянии договоров по правам человека на реальную ситуацию в школе, с тем чтобы выявить те стереотипы и предрассудки, которые низводят девочек и девушек до подчиненного положения и препятствуют их участию в школьной жизни.
There is a high social and cultural tolerance and support for female subordination and male superiority, which enhances social and economic disparities. Высока степень социальной и культурной терпимости и поддержки в отношении подчиненного положения женщин и превосходства мужчин, что усиливает социальное и экономическое неравенство.
While assaults are committed throughout all sectors of society, gender-based violence, such as domestic violence, is directed primarily at women with the intention of depriving them of a range of rights and maintaining their subordination as a group. Проявление насилия свойственны всем секторам общества, однако насилие по признаку пола, в частности бытовое насилие, совершается главным образом в отношении женщин с целью ущемления ряда их прав и сохранения их подчиненного положения как социальной группы.
Больше примеров...
Подчиненном положении (примеров 4)
Empowerment involves the transformation of power relations by which women move from being objects within relationships of subordination to becoming subjects, controlling their own lives. Расширение возможностей предполагает трансформацию властных отношений, в результате которой женщины из объектов, находящихся в подчиненном положении, превращаются в субъекты, контролирующие свою собственную жизнь.
The realization of equal cultural rights for women would help to reconstruct gender in ways that transcend notions of women's inferiority and subordination, thereby improving conditions for the full and equal enjoyment of their human rights in general. Предоставление женщинам равных культурных прав будет способствовать такой реконструкции гендерного вопроса, которая позволит преодолеть представления о слабости и подчиненном положении женщин и тем самым улучшить условия для полного и равного осуществления их прав человека в целом.
The existence of subordination is the reason why we need to have international instruments such as the 1992 Minority Declaration. Тот факт, что одни группы населения находятся в подчиненном положении по отношению к другим группам, подтверждает необходимость международно-правовых актов подобных Декларации о правах меньшинств 1992 года.
Once it was established that the relationship between the State and the territory was one of disadvantage or placed the territory in a position of subordination to the State, the listing criteria were met. Если установлено, что в отношениях с государством территория находится в невыгодном или подчиненном положении, то она соответствует критериям для включения в перечень.
Больше примеров...
Подчинялась (примеров 14)
Subordination: French Scandinavian Expeditionary Corps and Reserve of the High Command. Подчинялась Французскому Скандинавскому экспедиционному корпусу и резерву Верховного главнокомандования.
Subordination: Reserve of the High Command and Admiral commanding the Northern Front. Подчинялась Резерву верховного главнокомандования и адмиралу-командиру Северного фронта.
Subordination: 6th Army, Army of the Alps and XV Corps. Подчинялась 6-й армии, Альпийской армии и 15-му корпусу.
Subordination: Colonial Army Corps and XXI Corps of the 2nd Army. Подчинялась Колониальному армейскому корпусу и 21-му корпусу 2-й армии.
Subordination: XXI Corps of 2nd Army until 23 May, then various including 4th Army and XVIII Corps of 2nd Army. Подчинялась 21-му корпусу 2-й армии до 23 мая, позднее 4-й армии и 18-му корпусу 2-й армии.
Больше примеров...